Принцесса на одну ночь - Ольга Иконникова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я пришла справиться о здоровье его светлости.
Лэнс сразу помрачнел:
— Да, Робер почти не приходит в сознание. Я как раз еду в Шерритон. Я уже отправил гонца к его невесте — может быть, она захочет его навестить.
Он торопился, да и говорить нам, собственно, было не о чем.
Из-за боязни распространения болезни в главной королевской резиденции нам было рекомендовано не покидать малый дворец, и на протяжении нескольких дней мы с Аной и фрейлинами не выходили за его пределы. Основным поставщиком новостей в эти дни стала мадемуазель Бланш.
— Герцогу стало хуже. Его невеста, Шарлотта де Треви, отказалась приезжать в Шерритон. Тут, признаться, я ее вполне одобряю — если у его светлости чума, то от него следует держаться подальше. Но она потребовала немыслимого — чтобы их с герцогом обвенчали через доверенное лицо. Ваша светлость, вы можете себе это представить? Она хочет отправить на венчание в Шерритон свою компаньонку.
Подобный способ заключения брака практиковался лишь в исключительных случаях, в этот же раз такое требование невесты весьма попахивало корыстью.
— Сейчас в столице только об этом и говорят, — подтвердила Бланш. — Что мадемуазель де Треви очень боится лишиться такой выгодной партии и сделает всё, чтобы перед кончиной герцог успел-таки на ней жениться.
Я одернула фрейлину, и она обиженно замолчала. Что, впрочем, не помешало ей на следующий день сообщить нам еще более поразительную новость:
— Ах, ваша светлость, знали бы вы, что за глупость совершила мадемуазель де Камбер!
Его величество еще не признал ее своей дочерью, и о подлинном происхождении Вероник во дворце почти никто не знал.
— Она отправилась в Шерритон, чтобы ухаживать за его светлостью! Как можно было так пренебречь опасностью? Надеюсь, вы запретите ей возвращаться в Мериду?
Поступок Вероник меня тронул. Мне и раньше казалось, что она испытывает симпатию к де Клермону, теперь же в этом уже не было никаких сомнений. Вот только что принесет ей это чувство?
Столичные медики делали всё, чтобы не допустить распространения чумы в Мериде, и надо признать, добились в этом серьезных успехов. По крайней мере, той тягостной картины, что была в Лакруане, здесь не наблюдалось.
Натали и бабушка тоже почти не выезжали из своего особняка. Правда, бабушка однажды прервала вынужденное затворничество — когда отправилась на похороны маркизы де Пуарье. Бедная старушка Дениз оказалась одной из жертв этих тяжелых дней.
Но время шло, и чума отступала. Пошел на поправку герцог де Клермон. В городе стали открываться магазины и театры, а светские дамы стали приглашать гостей на свои приемы.
День нашей с Лэнсом свадьбы был, наконец, назначен, и оба дворца — и малый, и большой — погрузились уже в праздничные хлопоты.
На мне было белое платье, украшенное тончайшими кружевами и золотой вышивкой. И кружева, и вышивка были настолько искусными, что я не удержалась и несколько раз провела по ним ладонью, чтобы убедиться, что вся эта красота мне не снится.
— Вы восхитительны, ваша светлость! — мадемуазель Бланш не переставала отпускать мне комплименты. — Его высочество будет в восторге! Этот крой платья очень вам идет — он подчеркивает вашу тонкую талию.
Несмотря на то, что этот вариант платья был гораздо более приличным, чем тот, что мы обсуждали с кутюрье изначально, мне всё равно казалось, что оно слишком откровенно, и когда я надела его, то почувствовала себя не в своей тарелке.
Но Вероник поддержала Бланш:
— Это самое красивое платье из всех, что я когда-либо видела!
Напрасно я надеялась, что месье Сезан в день свадьбы не станет докучать мне своим присутствием — он прибыл во дворец, чтобы полюбоваться плодами своего труда, и теперь сдувал с кружева несуществующие пылинки.
— Ваша светлость, позвольте мне самому надеть на вас колье!
А Бланш помогла мне надеть серьги.
Месье Сезан покосился на всё еще обвивавший мою руку серебряный браслет и покачал головой:
— Ваша светлость!
Под его укоризненным взглядом я сняла свой браслет и надела тот, что был подарен мне Ангулемами.
— Превосходно! — месье был весьма доволен.
А вот навестившая меня Ана довольной отнюдь не казалась. На ней было розовое платье и наш фамильный рубиновый гарнитур. Вот только массивное старинное украшение с кроваво-красными драгоценными камнями решительно не сочеталось с пышным нарядом из воздушной ткани, утяжеляло его, и Ана казалась старше своих лет.
Сестра, должно быть, и сама понимала, что производит не то впечатление, на которое она рассчитывала, и только желание не выглядеть «бедной родственницей» мешало ей поменять ожерелье на простую и гораздо более подходящую к платью нитку жемчуга.
Ана отбыла в церковь с Натали и бабушкой, меня же сопровождал туда отец. Он смотрел на меня с плохо скрытой грустью, а когда мы сели в карету, я увидела слёзы на его глазах.
— Не волнуйся, моя девочка, я плачу от счастья. Как я хотел бы, что твоя матушка сейчас видела тебя.
У меня запершило в горле, но, чтобы скрыть смущение, я нарочито небрежно сказала:
— Ах, папенька, ты же знаешь, что всё это не по-настоящему.
Но он теперь уже строго сказал:
— Это свадьба, Марго! Твоя свадьба! И что бы ни послужило причиной твоего решения, вас с принцем обвенчают в церкви, и брак ваш будет освящен.
Я кивнула. Я и сама неожиданно всё больше и больше проникалась важностью момента.
Да, я понимала, что для Ангулемов этот брак — лишь способ спасти ту, которую они считают истинной парой для Лэнса. Да, я уже не доверяла самому Лэнсу и собиралась держаться с ним холодно. Но должна ли я показывать свое подлинное отношение сотням гостей, собравшимся в церкви? А тысячам, десяткам тысяч простых людей, что приветствовали нашу карету на улицах Мериды?
Карета остановилась на площади у главного собора столицы, и разношерстная толпа, жаждавшая увидеть новобрачную, разразилась криками восторга. Я поприветствовала людей легким наклоном головы и постаралась улыбнуться как можно искренней.