В поисках любви - Кэтрин Кинкэйд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В это время суток джунгли манили прохладой, буйной зеленью и тишиной. Все их обитатели как будто вымерли. За последние четыре дня Эмма успела полюбоваться на крупного оленя самбура, висящих на ветвях ленивцев, куропаток, перепелов, бекасов, обезьян, журавлей, а однажды видела даже мелькнувшего в зарослях пятнистого леопарда. Однако сейчас в джунглях отсутствовали какие-либо признаки жизни. Среди фантастической зелени стояла кладбищенская тишина. Царивший сумрак изредка нарушался ярким цветком или прорвавшимся сквозь густую завесу ветвей солнечным лучом. Эмме стало не по себе: она уже проехала по каменной дорожке довольно далеко, но так и не поняла, куда она ведет. Наездница уже готовилась развернуть Моргану и поскакать обратно, когда ей в глаза ударил яркий свет: совсем неподалеку находилась залитая солнцем прогалина. Пустив Моргану рысью, она достигла открытого места, буквально на глазах проигрывавшего битву с наступающими джунглями. Вьющиеся растения обвили руины древнего храма. Архитектура сооружения представляла собой поразительное смешение индийского и мусульманского стилей: здесь были каменные арки, искусная резьба, лишенная верхушки башенка. Одна стена храма совершенно обвалилась, зато другая устояла. Эмме захотелось заглянуть внутрь.
Она колебалась – стоит ли вылезать из седла? У нее не было при себе ни пистолета, ни ружья, вообще никакого оружия: Кингстон еще не успел ее вооружить. Она была совершенно одна, если не считать Моргану. Любая мало-мальски благоразумная женщина ускакала бы обратно в лагерь, чтобы вернуться позже с вооруженным эскортом, однако Эмма отличалась от всех остальных.
– Если бы я была робкой неженкой, боящейся теней, я ведь вообще бы здесь не оказалась, правда, Моргана? – Она подобрала юбки и соскользнула с седла. – Мы пробудем здесь совсем недолго и сразу вернемся в лагерь, верно, девочка моя? – Она пощекотала кобыле шелковистый нос и подвела к узловатому дереву с низкими ветвями. Боясь, как бы лошадь не шарахнулась и не повредила себе уздечкой губы, она не привязала ее, а только накинула поводья на ветку.
– Как ты думаешь, тут бродят тигры? – Она похлопала ладонью по конской шее. Моргана не проявляла признаков беспокойства. Это наполнило Эмму отвагой. Она отбросила последние страхи. – Если бы они тут рыскали, ты бы уже меня предупредила. Хотя, конечно, я сильно рискую… Но, с другой стороны, разве уважающий себя тигр подойдет так близко к деревне? Ты постой, пожуй листочки, а я скоро вернусь. Дай только заглянуть внутрь. Вдруг меня дожидаются идолы с драгоценными камнями в пупках?
Эмма тихо рассмеялась: в старых развалинах, особенно храмов, действительно порой находили сокровища. Но на это она не рассчитывала, собираясь хотя бы выяснить, кто построил этот храм. Потрепав напоследок кобылицу по спине, она подобрала юбки и, осторожно шагая, чтобы не наступить на змею, пошла в сторону развалин.
Когда Алекс опомнился, уже почти наступил вечер. Двое старейшин в дхоти и тюрбанах привели козленка, которому предстояла жертвенная роль приманки для тигра. Прервав разбирательства, они осведомились, где привязать животное.
– Где чаще всего видели тигра? – спросил Алекс и услышал в ответ, что хищника замечали несколько раз вблизи развалин старого храма в джунглях, примерно на полпути между лагерем саиба и деревней.
– Там и привяжите, – приказал он седобородым старцам. – Подождите меня, сейчас принесут ружье, и я поеду с вами. В джунгли в любое время суток нельзя соваться безоружным, особенно когда ведешь за собой вкусного козленка.
Алекс приказал сопровождать его Сакараму и нескольким слугам, захватившим с собой на всякий случай дополнительное Оружие. Опыт подсказывал, что неплохо иметь под рукой несколько заряженных ружей: разрядив одно, бывает необходимо тут же схватить другое. На встречу с тигром он, конечно, не рассчитывал – это было бы слишком просто. Тигры обычно не подставляются под выстрел. Гораздо вероятнее была встреча со стаей диких свиней, бродячими собаками или питоном.
Отряд двинулся вперед быстрым шагом, и старейшины постепенно отстали. Козленок, чувствуя неладное, громко блеял, хотя Алекс ожидал от него такого поведения только после того, как его привяжут среди развалин и оставят одного, так что жалобное блеяние достигнет ушей тигра даже на значительном расстоянии.
– Сакарам, возьми козленка. А вы, старики, покажите, куда идти. Без вас мы доберемся скорее.
– Найти место нетрудно, саиб, – ответил самый старый. – Идите по выложенной камнем дорожке, и она приведет вас куда надо. Видите? Она начинается прямо отсюда.
Они стояли посреди кокосовой рощи, где как будто не должно было быть никакой каменной дорожки, но Алекс высмотрел ее – она действительно тянулась в джунгли. К своему изумлению, он увидел также свежие следы лошадиных копыт. Кингстон точно знал, что в деревне нет ни одной лошади; ни он, ни кто-либо из его людей никогда не заезжали в эту рощу.
– Сакарам… – Он поманил друга, с трудом тащившего за веревку упирающегося козленка. – Где мисс Уайтфилд? Ты видел ее в лагере, когда ходил за моим ружьем?
– Я думал, мэм-саиб с вами, Сикандер, слушает, как вы судите деревенские дела.
– Сначала она была со мной, но потом ушла в лагерь.
– Я ее не видел. Может, она была в своей палатке? Алекс хотел более внимательно изучить следы копыт, но у него на это не было времени. Ему хотелось успеть к развалинам засветло, чтобы заранее осмотреть местность. Вернувшись сюда утром на слоне, он быстро расправится с хищником: загонщики не позволят ему убежать в джунгли. Возможно, его удастся припереть к стене или даже загнать внутрь развалин.
Алекс сожалел, что у него нет опия; хотя он и считал опрыскивание приманки этим зельем недозволенным методом, при сложившихся обстоятельствах, когда речь шла о безопасности мисс Уайтфилд, он прибег бы к опию не задумываясь.
Только бы Эмма не возомнила себя чересчур самостоятельной и не уехала кататься одна! Она легко может заблудиться в незнакомых ей краях и превратиться в живую приманку для тигра… Он часто предостерегал ее от возможных опасностей и теперь надеялся на ее благоразумие. Однако он знал, как никто другой, что от мисс Уайтфилд можно ожидать всего, чего угодно. Не она ли прыгнула в реку, решив, что его надо спасать, хотя не умела плавать и до обморока боялась крокодилов?
– Дай мне мое ружье, Сакарам. Я пойду вперед, чтобы успеть до начала темноты осмотреть эти развалины. Вы тоже поторопитесь. И постарайтесь убедить козленка примириться с судьбой.
Сакарам тянул в одну сторону, козленок в другую.
– Придется его связать и нести, саиб. Иначе мы никогда не доберемся до места.
– Вот и действуйте. – Алекс повесил ружье на плечо и быстро зашагал вперед. Но не прошел он и нескольких ярдов, как услышал топот. Лошадь неслась по каменной дорожке в его сторону. Он едва успел отпрыгнуть. Из чащи выбежала черная кобыла без седока, с развевающимися гривой и хвостом, и как молния пронеслась мимо. Он узнал Моргану; со спины у нее свисало дамское седло. Где же Эмма?!
– Эмма! – крикнул Алекс в полной растерянности и помчался по каменной дорожке в ту сторону, откуда прискакала Моргана.