Сказ о мире, где магия превыше всего - Денис Волков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жалко было, что я не смог попутешествовать с этими авантюристами. Да и врятли теперь смогу. Скорее всего они доложат о том, что встретили вампира с белой кожей и красными глазами в лесу в ближайшей деревне, а оттуда информация попадёт к герцогу, который после разрушения поместья наверняка не против увидеть какого цвета у меня кровь. Мои приметы у них есть благодаря братцу-идиоту.
Но сейчас меня это не беспокоило. То ли проснулся природный пофигизм, то ли лес на меня так действовал, но мне было наплевать на то что герцог и его псы будут знать где меня искать. Как-нибудь выкручусь.
Через десять минут я смог выйти на полянку, на которой разгорелась битва между авантюристами и волкотавром. Несмотря на то, что у этого пёсика в этом мире уже было официальное название, многоголовый волк звучало слишком длинно. Да и вообще, волкотавр мне нравится больше. И пусть у него больше от волка, чем от человека и быка, меня это не особо волновало. Есть копыта — значит минотавр. Есть шерсть, клыки и вытянутая пасть — значит волк.
Волкотавру, между прочим, от гранаты досталось знатно. На месте взрыва гранаты виднелась огромная воронка, а труп без передней части отбросило от центра взрыва практически на пять метров. Сейчас труп пёсика пожирали местные падальщики в виде мелких рапторов, которые больше походили на крыс, скрещённых с тушканчиками. Их было несколько десятков, выстроившихся в очереди. Они своими лапками, неистово виляя лысыми хвостами от радости за такой обед, принимали куски мяса из лапок других рапторов, которые копались внутри туши. Те, что получали куски, убегали в лес, но потом возвращались. Видимо, относили мясо в своё логово.
Короче, санитары леса по уборке трупов работали прекрасно. Хотя на поляне уже начало вонять дохлятиной, да и само зрелище не то чтобы приятное, так что я был бы рад, закончи они пораньше.
Немного порыскав я нашёл оба пистолета. Слава богу что ни я, ни авантюристы не выкинули пистолеты в кусты, иначе я бы здесь надолго задержался, а мне этого из-за тошнотворного запаха совсем не хотелось. Поэтому, вставив разряженные пистолеты в кобуру на повязке, я направился подальше от полянки, решив посмотреть карту в другом месте.
Я вошёл в лес, оставляя рапторов, которые даже не заметили моего присутствия, и двинулся в том направлении, где я остановился отдохнуть прошлым вечером.
Глава 17. Славный град Карварг
Посмотрев карту Гарольда я понял, что прошлую нужно сжечь как можно скорее. Что я, собственно, и сделал. На старой карте дороги и ориентиры были обозначены неправильно, и оказалось что я шёл в совершенно другую сторону от Карварга. На моё счастье, ушёл я не совсем далеко, так что за три-четыре дня я доберусь до этого проклятого города.
Быстренько свернув лагерь и растоптав давно потухший костёр, я двинулся дальше по дороге, следуя карте.
Пока шёл, меня обуревали мысли о чудесах этого мира, которые я хотел посмотреть. Особенно меня заинтересовал изменчивый лес, который я всё порываюсь называть аномальным. В этом лесу мало монстров из-за того, что жить в нём невозможно жить. Всё, что находится в нём, с наступлением нового дня перемещается на новое место. Деревья, дома, живые существа. В итоге получается, что ночью человек может заснуть в одном месте, а утром проснуться в совершенно другом. И будет большой удачей если это место будет поближе к границе леса. Хотя, таких счастливчиков немного, намного чаще люди просто теряются в этом лесу, который распространился на десять киллометров, и так там и остаются, умирая от голода.
Также мне бы хотелось попасть в столицу королевства Дилар. В книгах её описывали как "блестящий золотом кубок, инкрустированный алмазами и рубинами". Хотелось бы мне посмотреть на эту чашу и увидеть, врут книги или нет. Но об этом лучше подумать после того, как разберусь с пластинками.
Возможно, я не захочу уходить из этого мира, но узнать что-то новое всё равно хочется. Во всяком случае, мне дико интересно узнать способ, с помощью которого можно перемещать вещи из других миров в этот. А я уверен, что миров во вселенной больше чем два.
А когда узнаю… не знаю. Может, аптеку открою. Или начну путешествовать и стану первым человеком в этом мире, который совершил кругосветное путешествие. А может вообще школу для простолюдинов открыть? Уровень образования в этом мире стоит на таком низком уровне, что многие люди максимум умеют считать до двадцати. О чтении я вообще молчу.
Это дела будущего, сначала нужно разобраться с насущными делами. Например, как мне пройти в город. Насколько я понял, не у всех городов в этом мире есть крепостные стены. Обычно такого удостаиваются только крупные города. Мелкие же, в которых содержится не такой уж большой гарнизон и имеют меньшую значимость для экономики, обходятся без стен. Эмир, например, имеет просто огромные стены потому что сам регион находится близко к границе, а город распологается на пересечении многих торговых путей, что делает его экономическим центром герцогства. Естественно, герцог и правитель города заинтересованы в том, чтобы город был безопасен для нападения изнутри, ведь ежегодно он приносит миллионы золотых за счёт налогов.
Карварг же является через чур разросшейся деревней, которой только тридцать лет назад присвоили статус города. Находится он посреди полей, вдали от лесов, так что моснтры там встречаются редко. Торговых путей, проходящих через город, тоже практически нет, все предпочитают идти через Эмир. Так что от города у Карварга только название.
Отсутствие стен и малый гарнизон сыграют мне на руку. Да и сам герцог врятли подумает что я отправлюсь в Карварг, бедный город вдали от больших дорог. Однако всё равно следует быть настороже. Планы человека хрупки как фарфор. Немного надавить — и вот уже всё пошло трещинами.
Несколько дней в пути, ночёвка под открытым небом в холодном спальнике, съедаемый