Однажды в сказку. (Не) Злая королева - Виолетта Донская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Король тихо выругался. Мы узнали Эндрю, гримвальдского торговца, которого несколько дней назад встретили на ярмарке, а он узнал нас.
– Я ведь рассказывал, что собираюсь обсудить важную сделку в Бернфилде? Так вот! У меня всё получилось, – радостно кричал молодой торговец.
Взяв за руку, Эдвард потянул меня за собой, подальше от слишком шумного и привлекавшего внимания торговца.
– Очень за вас рады, но у нас сейчас нет времени…
Эндрю, совершенно не смутившись, увязался следом.
– Мы с братом открываем новое отделение, это дело решённое, – продолжал он. – Прямо здесь, в Вильдорфе! Я уже и домик подходящий снял. А потом, если дела пойдут неплохо, будем расширяться дальше. Так и вижу, лавочки братьев Леман открываются по всему королевству. А может, и не одному…
Король резко остановился и посмотрел на воодушевленного торговца.
– И далеко этот дом?
– Да как же, вот прямо на этой улице, – во все зубы улыбнулся Эндрю. – Очень удачное место. Конечно, влетело в копеечку, но уверен, аренда окупится с лихвой.
– Любопытно посмотреть, где вы собираетесь открывать вашу лавку. Покажете?
Эндрю обрадовался и охотно провел нас к небольшому одноэтажному домику в конце улицы. Отворив входную дверь, он пригласил нас внутрь. Узкий коридорчик сразу выходил в просторную пустую комнату, где одиноко стоял небольшой мягкий диван.
– Мы поставим здесь полки, а вот здесь будет прилавок, – молодой торговец радостно показывал нам арендованное помещение, – а здесь…
В этот момент король достал меч и ударил рукояткой в висок не ожидавшего такой подлости Эндрю. Закатив глаза, молодой торговец обмяк в руках Эдварда.
– Прости, приятель, так надо, – пробормотал тот, укладывая несчастного на диван.
Повернувшись ко мне, он сказал:
– Как можно скорее варите снадобье.
Кивнув, я забрала у Эдварда кошель и быстро достала все необходимое. Вынула бутылку, в которой еще оставалось немало оборотного зелья и, следуя совету из гримуара, вылила все содержимое в котелок. Сверившись с рецептом, бросила в него травы, которые нейтрализовали некоторые свойства уже готового снадобья.
– Нужен волос, – напомнила я.
Король приблизился к Эндрю, которому от нас и так уже досталось, и вырвал у него несколько длинных темных волосков. После чего запер на ключ дверь и занял наблюдательную позицию у окна. Сложив руки на груди, он пристально следил за тем, что происходит на улице. Спустя некоторое время король вдруг сердито произнес:
– Так значит, Мортимер, твой родственничек – глава гильдии убийц, и ты не счел нужным нас об этом предупредить?
– Да кабы я знал, не привел бы к нему правителя Горнхольца… – пробормотал Роджер.
– Сайлас мне не родной, но самый близкий человек – помолчав, тихо добавил он. – Родителей не стало рано, и я еще совсем ребенком начал скитаться по улицам. Уловками да воровством добывал себе пропитание. Закономерно связался с сомнительной компанией, и если бы не счастливый случай, не знали бы вы никакого Роджера Мортимера. Сайлас меня вытащил из серьезной передряги, пожалел, забрал к себе и обучил всему, что знал сам.
– Но ты не стал убийцей? – спросила я, даже перестав на мгновение помешивать зелье.
– Нет. Не стал, – просто ответил Роджер. – Дядя, безусловно, человек непростой, и характер у него не из легких, но я бы никогда не назвал его плохим.
– Человек, который выбрал путь беззакония и вступил в ряды Черных королей? Ну да, – саркастично протянул Эдвард.
Вспомнив взгляд темных жестких глаз, когда глава преступной гильдии безжалостно подносил ко мне кристалл, намереваясь выжечь магию, я тоже с сомнением посмотрела на Роджера.
– Я остаюсь при своем мнении, – твердо сказал он. – У Сайласа имелись личные причины примкнуть к наемникам. Уверен, став их главой, он сделал из тех неотесанных идиотов настоящих…
Тут Эдвард громко выругался, перебив Роджера, и по его напряженному виду я поняла, что у нас неприятности.
– Черт возьми, я думал, что барьер задержит их хоть ненадолго.
– Как они смогли так быстро его пересечь? – взволновано спросила, чувствуя, как меня начинает бить крупная дрожь.
– Похоже, у них есть приглашение с королевской печатью, – Эдвард бросил на меня короткий взгляд и посмотрел на котелок. – Сколько еще нужно времени?
– Совсем немного.
– У нас нет даже этого, – прошипел король, снова выглядывая в окно. – Они идут сюда.
Он быстро приблизился и выпил полный черпак все еще горячего зелья.
– Скорее прячьтесь, – тихо приказал он, прислушиваясь к доносившимся с улицы шагам.
В дверь постучали. Подхватив котелок и Роджера, я юркнула в небольшую комнатку, вероятно предназначенную для кладовой. Наблюдая в узкую щель, видела, как Эдвард стягивает с Эндрю камзол и набрасывает его на себя. Внешность короля менялась, но слишком медленно, зелье не успело настояться до нужной консистенции. Волосы Эдварда темнели, нос заострялся, а лицо вытягивалось. Стук тем временем становился более настойчивым и угрожающим.
Последнее изменение в чертах произошло как раз в тот момент, когда головорезы, потеряв терпение, выломали входную дверь. В комнату ворвались трое, скрытые темными плащами.
– Почему не открываете? – зло спросил один из них.
– Госпда, а вы, собстно, кто будете? – изображая в стельку пьяного, отозвался Эдвард.
– Вопросы здесь задаем мы, а ты отвечаешь, понял? – грубо сказал второй, подходя ближе к королю. – Говори, почему не открывал?
– Так… – Эдвард округлил глаза, изображая легкий испуг, – вставал, одевался, уже собирался к вам выйти… но, гм, вы и сами вошли.
– Это кто? – третий наемник указал на лежащего без сознания Эндрю.
– Брат мой. Мы с ним всю ночь праздновали удачную сделку с Бернфл… Бренфл… в общем, с чужеземными торговыми гильдиями! Хотим новое отделение открыть. Да вот прямо здесь, в Вильдорфе! Будем всё подряд свозить сюда из других королевств. Нас точно ждет успех, говорю вам, тут такой гешефт намечается…
– Ясно, – один из головорезов раздраженно его перебил.
Пройдясь по комнате, он поднял с пола пустую бутылку и внимательно осмотрел. Меня прошиб холодный пот. Зажав рот рукой, я сидела за дверью, стараясь не издавать ни единого звука и надеясь, что головорезам не слышно, как бешено колотится мое сердце.
– На этой улице недавно проходила парочка средних лет, оба рыжие, женщина в сером шерстяном платье, мужчина в светлой рубашке. Говорят с бернфилдским акцентом. Видел? – дав наше довольно точное описание, спросил один из мужчин.
– С бернфл… с бредфл… – вздохнув, Эдвард нахмурился и почесал подбородок. – Нет, таких не видал.
– Ладно, пошли отсюда.
Головорезы уже развернулись к выходу, как один из них вдруг остановился и снова взглянул на Эдварда.
– Приятель, а где ты так кулаки-то успел разукрасить?