Наваждение. Обмануть дракона - Милена Кушкина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ага. И что-то, и кого-то, — проронил я, наблюдая как Оливер по-кошачьи изящно опускается на пол, по пути раскидывая единорогов и котиков. Почему-то среди этого засилья воздушных шаров он смотрелся очень органично.
Изольда наконец открыла глаза, прислонилась щекой к широкой груди дроу и соизволила мне ответить:
— Бертик, тебя стучаться не учили? Мало ли, чем мы тут могли с Гросиком заниматься?
— Что, прямо при купидоне? — поинтересовался я саркастически.
Парнишка густо покрылся красными пятнами, не только в области щек. Даже плечи и живот запылали. Благо предоставленный зачем-то нам обзор позволял увидеть больше, чем я того сам хотел бы. Я отметил, что вид полуобнаженного юноши меня абсолютно не трогает. Разве что хочется кофточку какую на него накинуть. Уже хорошо, не все мои настройки полетели. Нетипичная реакция распространяется лишь на ассистента. Повернувшись в его сторону, я отметил, что и эльф слегка порозовел. Его раздетый рыжий незнакомец отчего-то смутил. Рыжий. Смешно. Он чем-то похож на нашего Пончика. Такой же забавный и суетливый.
— Изольда, а почему у тебя тут телепорт Альберта? — вдруг спросил Грос. Он что, до этого не видел, где находится?
— А это мое устройство, а вовсе не Бертиково, ихихих! — загадочно пропела Изи.
Я наконец разглядел под грудой шариков неподалеку от принимающего модуля еще и основное устройство, только не до конца собранное. Что и требовалось доказать. Вот кто крал наши детали и чертежи. Но как?
Меня пронзила неприятная догадка. Неужели Грос — в заговоре с Изи? Но зачем ему это? Конечно, пользуясь своим положением, он мог проникнуть в лабораторию в любое время и даже как-то деактивировать сигнализацию. Но ведь он сам не заинтересован в саботаже! Неужели это все от любви к очаровательной вредительнице?
— Ах, да! Альберт, это оказывается, не просто телепорт! — Грос вдруг расцвел. — Представляешь, Изи пошла дальше! И научила твое устройство выращивать овощи и вообще любые культуры.
— Ну, еще не научила, — хихикнула ведьма, игриво шлепнув его ладошкой по мощному плечу, — но знаю, как это сделать!
— А что, если нам объединить наши усилия? — воодушевился Ралвей. — Доработаете этот проект совместно. Я свяжусь с министерством сельского хозяйства, продвину инициативу.
— А я уже туда ее и продвинула, ихихих, — огорошила его Изольда, — только немного тайненько. Уж прости, роднулечка, я ж не знала, что ты будешь не против поделиться открытием!
— Ну, это уж ни в какие ворота не лезет! — возмутился я. — Постыдились бы! Устроили тут… оргию какую-то с шариками. Парня вон мучаете. И мое изобретение украли.
— Не украли, а позаимствовали! — обиделась Изи. — И вообще, теперь у нас концепция может и поменяться. Министр сельского хозяйства просто не догадался с Ралвейчиком сначала поговорить, а потом уже свои козни мутить. Он у нас не очень общительный. И стеснительный. Ему проще в подворотне человека по голове стукнуть и часы снять, чем время спросить! А мне работай с таким вот скромником!
— Значит, министра Ралвея никто не похищал? — удивленно проронил Оливер.
— Нет, конечно! Он сам отсюда вылез! — радостно просветила его Изольда.
— Я — Гулль, — сказал вдруг рыжий голый парень, все это время пристально глядевший на моего ассистента. Выражение его лица показалось мне не очень понятным. Такое чувство, что эльф ему внезапно понравился. Что же этот парень с нами делает?
— Очень приятно, — растерянно ответил тот, — меня зовут Оливер.
— А я знаю, — почему-то застеснялся Гулль.
— Ой, — вдруг словно вспомнил о чем-то Грос, — а Гулль знаете, какой способный! Он умеет в морскую свинку превращаться!
— В свинку, говоришь? — начал что-то подозревать я.
— Ага, пушистенькую такую. С хвостиком. Очень мило смотрится.
— Изольда, почему ты никогда мне не показывала своего фамильяра? — спросил я, глядя на свою бывшую пассию.
— Потому что это личное! — возмутилась ведьма. — И не ко всем он, между прочим, является! Когда я в университете училась, с собой его даже не брала. Он у моей бабушки жил, в деревне.
— Ой, — Гулль поежился, — она у меня все время пыталась шерсть вычесывать. На варежки.
— Ты — Пончик? — спросил я у него прямо.
И тут Оливер меня удивил. Вспыхнул как девица и спрятал лицо в ладонях. Да что происходит?
— А ведь точно! — дошло наконец до Гроса. — Эта морская свинка в точности похожа на шиншиллу в вашей лаборатории. Гулль, почему ты не сказал, что шиншилла?
— Я говорил! — обиделся … Пончик?
Кажется, прямо сейчас мы расставим все точки над “ё” и придем к счастливому концу. Подумав так, я глянул на Оливера. И понял, что нет. К счастливому не придем точно. Я, по крайней мере. Почему-то сейчас я видел эльфа как-то еще более отчетливо, словно пелена с глаз упала. И каждая его черточка будто впечаталась мне в сердце.
— Ну, так что, организуем совместный проект? — требовательно спросил Грос. — Мне нужна пара дней, чтобы утрясти, согласовать и все такое. Уверен, проблем не будет.
— Предлагаю сначала вернуться в исследовательский центр, — суховато предложил я. Мне очень не нравилось, что на сам факт диверсии все уже смотрят сквозь пальцы. Надеюсь, хотя бы Оливер меня понимает?
Нет, не правильно. Не “хотя бы”. Если он понимает, это уже для меня много.
Вскоре вся наша шумная компания готова была отправиться в лабораторию, как настоял Ралвей. Гулль поискал было одежду, чтобы прикрыть свою наготу, но под шариками это оказалось проблематично. Тогда он превратился в шиншиллу и просительно уставился на Оливера. Тот понял грызуна без слов и подхватил на руки. Правда, как мне показалось, с некоторым смущением.
Участь тащить радар и портативную зарядную станцию досталась, конечно, мне. Потому что Грос на такие мелочи как помощь другу отвлекаться не хотел, его руки были заняты и без того. Изольдой, которую он не переставал обнимать за талию на протяжении всего нашего пути.
В лабораторию я зашел первый, не смотря на то, что был нагружен, как верблюд в караване. Только не такой выносливый. Аврора вскочила из-за своего стола, зачем-то поправляя прическу. Никогда раньше за ней подобного не замечал.