Ледяная принцесса устраивает огненный отбор - Летиция Клевер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Герцогиня, не стесняясь, пела мне хвалебную оду. Захотелось убежать или спрятаться, но приходилось с каменным лицом выслушивать какая я красивая, умная и хорошая. Звучало, мягко говоря, странно, учитывая мой образ ледяной принцессы. Втихаря ржущий сбоку Рион тому подтверждение. Ну не вяжется моя холодность и строгость с тем белым и пушистым обликом, который описывает её светлость.
Судя по лицам аристократов и простых горожан, они тоже с сомнением относятся к услышанному. Так и знала, что мне аукнется моя доброта. Ладно, нужно успокоиться и незаметно дать понять моей почитательнице, что пора менять тему.
Я быстро скрестила руки и незаметно послала в Сильвию охлаждающее заклинание. Ничего опасного, просто почувствует легкий холодок и очень надеюсь, что поймет намек.
— Чарующий облик, невероятная сила…, — герцогиня запнулась и, дернув плечами, перешла к более насущным темам.
— Благодаря её высочеству у меня появилась возможность вернуть то, что мне полагалось по праву рождения. И теперь я намерена приложить все усилия, чтобы улучшить жизнь в герцогстве!…
Умница, все правильно поняла. Но у меня такое ощущение словно я упустила что-то важное…, точно, нужно все же воспользоваться подвернувшимся шансом и продемонстрировать горожанам немного магии. Продемонстрирую немного силы и заодно верну себе образ сурового мага.
— … а теперь приглашаю всех на празднование. Насладитесь едой, напитками и музыкой!…
Я взмахнула рукой, и над площадью пронесся ледяной ветер, и закружились снежинки. Народ заволновался, послышались вскрики, но вскоре они сменились на восторженные возгласы. Повсюду начали появляться разнообразные ледяные скульптуры. Лёд был разноцветным и немного светился изнутри. Люди, животные, птицы, растения и строения. Все пространство превратилось в настоящую сказку.
Кажется, я перестаралась. Силу то я продемонстрировала, но, похоже, также и преподнесла всем собравшимся неожиданный подарок. Ладно, раз уж так вышло, то сделаю еще одну глупость.
Мысленно вздохнув, я еще раз махнула рукой, и ледяные статуи перестали излучать холод и таять. Теперь они будут до самого утра напоминать мне, что нужно лучше продумывать свои действия.
— Да начнется празднование! — громко крикнула герцогиня.
Площадь взорвалась свистом и овациями, и я решила перестать волноваться. Ничего страшного, пусть я теперь кажусь людям немного добрее, только за статуи они меня любить не станут. Возможно, даже неплохо, что их уважение будет строиться не только на страхе.
Я откинулась на спинку стула и стала наблюдать как расставленные вокруг площади столы с лавками начинают заполняться едой. Слуги шустро разносили блюда и напитки. А повар с поварятами развели огромный костер, на котором жарился целый бык и куча шпажек с мясом.
Посередине расположились музыканты, и вокруг них уже кружились некоторые парочки. Отовсюду доносилась болтовня и смех. На душе стало легко и захотелось нацепить личину и слиться с толпой. Но увы, пока нельзя. Нужно оставаться на месте, тем более пока что местные аристократы еще не проявили себя.
Я наклонила голову и посмотрела на вяло ковыряющихся в своих тарелках представителей высшего света. Лица у них недовольные. Еще бы, приходится сидеть за обычным деревянным столом, а про лавки я вообще молчу. Но никто не мог предположить, что они заявятся. Вот отдельный стол и приготовили только для нас троих. — Ваша светлость! — заметив мой взгляд, один из аристократов поднялся на ноги и подошел поближе, держа в руках кувшин с вином.
Глава 16.3. Ядовитое вино
Что-то мне не нравится бегающие глаза этого напыщенного индюка. Как бы не вздумал мстить за отсиженное на деревянной лавке мягкое место.
На мой взгляд, все это разделение, вообще, лишнее и совершенно не сближает людей. У нас в Зимнем Королевстве тоже проводятся праздники, но на них никому и в голову не придет ставить для кого-то отдельный стол. Ведь все сидят в вперемешку и прекрасно проводят время. Король болтает с пастухом, а принцесса с цветочницей и так далее. Иначе не сблизиться и не понять тревоги тех, о ком нужно заботиться. Но, видимо, в империи пока до таких простых вещей не додумались. Или скорее не хотят думать.
— Благодарю нашу прекрасную герцогиню за столь прекрасный и неожиданный праздник! Надеюсь, она согласится выпить вина в знак дружбы! — громко произнес аристократ и продемонстрировал кувшин. — Чистое эльфийское! Из моих личных запасов!
Я на всякий случай просканировала расхваливаемый напиток заклинанием и мысленно ухмыльнулась. Личные запасы, видимо, означают, что яд этот не блещущий умом субъект тоже добавлял лично. Как же банально и глупо. Находящаяся в вине отрава отправляет на тот свет моментально. Если с ее светлостью что-то случится, все сразу поймут кто виноват. И на тот свет рискует отправиться уже этот разодетый аристократишка вместе со всеми близкими.
Да и смысла особого нет, в империи весь высший свет с детства своих детей приучает к ядам. Иначе им не выжить. Слишком уж любят в высшем обществе это дело. Ой! Так вот что он задумал! Сильвия ведь большую часть жизни провела среди слуг! А значит, никто ее не подготавливал к такому.
Я бросила взгляд на герцогиню, которая в ответ на предложение выпить стала толкать очередную речь. Судя по немного поменявшемуся тону и яростному взгляду, все именно так, как я и предполагала. Это плохо! Еще не хватало потерять одну из невест прямо накануне отлета. Придется вмешаться.
— … давайте выпьем за то, чтобы на землях герцогства Розэ наступил мир и процветание. А все жители нашего родного города были ДРУЖНЫ и ПОДДЕРЖИВАЛИ друг друга, — закончила говорить Сильвия и пододвинула к аристократу свой кубок.
Тот хищно улыбнулся и налил вина, а его собратья по разуму уставились на герцогиню так пристально, что стало понятно — отравитель действует не в одиночку.
— Ее светлость уже выпила достаточно вина. — протянув руку, я забрала у герцогини кубок и уже собиралась его опустошить, но тут Рион стремительно вырвал его из моих рук и залпом опустошил.
Повисла пауза. Все уставились на принца. Мы с Сильвией смотрели удивлённо. Горожане скучали, ожидая, когда снова смогут продолжить веселье. А аристократы побледнели настолько, что стали похожи на привидения. Подозреваю, что они сейчас молятся всем богам разом, от всего сердца надеясь, что у принца имеется хороший иммунитет к ядам. Их паника понятна. Одно дело отправить на тот свет никому неизвестную герцогиню бунтарку, пусть даже участницу отбора невест. И совсем другое навредить члену императорской семьи. Тут уже не помогут никакие деньги,