Ромул - Михаил Бондаренко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 98
Перейти на страницу:

Веллей Патеркул —16

Вергилий — 7

Витрувий —11

Гигин — 34

Гораций — 8

«Дигесты Юстиниана», коллективное сочинение — 61

Диодор Сицилийский — 5

Дион Кассий — 37

Дионисий Галикарнасский —12

Евсевий — 48

Евтропий — 50

Квинтилиан — 22

Киприан Карфагенский — 42

Конон — 17

Корнелий Непот — 6

Лактанций — 47

Ликофрон — 1

Лукан — 20

Луций Ампелий — 36

Макробий — 58

Марциал — 25

Минуций Феликс — 39

«Ночное празднество Венеры», анонимное сочинение — 53

Овидий —14

Павел Орозий — 57

Плиний Старший — 21

Плутарх — 26

Полиэн — 32

Порфирион — 43

Проперций —10

Псевдо-Акрон — 59

Светоний — 29

Секст Руф — 52

Сенека —19

Сервий — 55

Сидоний Аполлинарий — 60

Солин — 45

Сочинители истории Августов — 49

Стаций — 23

Страбон —15

Тацит — 27

Тертуллиан — 38

Тибулл — 9

Тит Ливий —13

Фест — 35

Фронтин — 24

Цензорин — 44

Цицерон — 3

Элиан — 40

Элий Лампридий и Элий Спартиан — 49

Энний — 2

Ювенал — 28

Юстин — 41

Юстиниан — 61

1. ЛИКОФРОН (конец IV—III век до н. э.)

«Александра»

1232—1233.

Таких-то родич мой оставит отпрысков —

Львят-близнецов, неукротимой мощи род.

(Перевод И. Е. Сурикова)

2. ЭННИЙ; КВИНТ (239—169 до н. э.)

«Анналы»

IIII.

72—74 [волчица, вскормившая Ромула и Рема, убегает от нашедшего близнецов пастуха].

Пристально смотрит тогда волчица и всех замечает,

Скорым шагом она пробежала поле и быстро

Бросилась в лес...

80—100 [рассказ о птицегадании Ромула и Рема].

Оба брата большой озабочены были заботой:

Власти желая, они занялись гаданьем по птицам...

...Рем предаётся один гаданью: счастливую птицу

Он выжидает. Меж тем на высоком холме Авентинском

Ромул прекрасный ждёт, наблюдает летучее племя.

Так состязались они, град назвать Ремором или Римом.

Граждан забота томит, кто ж будет из двух властелином.

Так же в миг, когда знак подать готовится консул,

Зрители жадно глядят на барьер начальной решётки,

Ждут, когда из ворот расписных полетит колесница;

Так же народ ожидал и речи держал меж собою,

Кто из двоих близнецов получит победу и царство.

Яркое солнце меж тем ушло в преисподнюю ночи,

Вновь ослепительный свет появился, пронзённый лучами,

И тотчас с высоты прекрасная быстрая птица

Слева на счастье летит. Но вышло солнце златое —

Падают с неба тогда священных трижды четыре

Тела птиц, и к счастливым местам направляются быстро.

Ромул увидел тогда, что ему отдано предпочтенье,

Трон и власть над страной установлены этим гаданьем.

102—103 [Рем перепрыгивает через ров, и Ромул убивает его со словами].

Это, клянусь я, никто безнаказанно сделать не сможет,

Кроме тебя: но и ты мне поплатишься кровью горячей.

114—115; 117—121 [рассказ об апофеозе Ромула и оплакивании его римлянами].

Ромул на небе теперь свой век проводит с богами,

Коими был он рождён...

......................................................

...Меж собою

Так вспоминают они: «О Ромул, божественный Ромул,

Боги родили тебя великим стражем отчизны,

О наш родитель, отец, богов порожденье по крови!

Ты нас вывел в края, отверстые свету...»

(Перевод С. А. Ошерова)

3. ЦИЦЕРОН, МАРК ТУЛЛИЙ (106—43 до н. э.)

«Об обязанностях»

III. 10. 41.

Но в случае с царём, основавшим Город, положение было иное. Ведь его побудила видимость пользы: когда ему показалось, что единолично царствовать более полезно, чем вместе с другим человеком, он убил брата. При этом он попрал и братские чувства, и человечность, дабы иметь возможность осуществить то, что ему казалось полезным, но таковым не было. И всё-таки он в своё оправдание сослался на постройку стены; это была видимость нравственной красоты, не правдоподобная и совсем не подходящая. Следовательно, он совершил проступок. Скажу это с дозволения Квирина или Ромула.

(Перевод В. О. Горенштейна)

За. ЦИЦЕРОН «Об ораторе»

I. 9. 37.

Неужели ты действительно думаешь, что наш Ромул сплотил пастухов и пришельцев, завязал брачные отношения с сабинянами, отразил нападения соседей силою красноречия, а не своею редкой находчивостью и мудростью?

(Перевод Ф. А. Петровского)

Зb. ЦИЦЕРОН «Первая речь против Каталины»

XIII. 33.

...Юпитер, чью статую Ромул воздвиг при тех же авспициях, при каких основал этот вот город...

(Перевод В. О. Горенштейна)

Зс. ЦИЦЕРОН «Третья речь против Каталины»

I.2.

И если дни нашего избавления нам не менее приятны и радостны, чем день нашего рождения, так как спасение приносит несомненную радость, а рождение обрекает нас на неизвестное будущее, так как мы рождаемся, не сознавая этого, а избавляясь от опасности, испытываем радость, то, коль скоро мы с благоговением превознесли того, кто этот город основал, и причислили его к бессмертным богам, вы и потомки ваши, конечно, должны оказать почёт тому, кто этот же город, уже основанный и разросшийся, спас.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 98
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?