Зеленая миля - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Около одиннадцати начали съезжаться свидетели, вполголосаговоря об ужасной погоде и рассуждая о возможной задержке казни из-за перебоевс электроснабжением. Наверное, никто из них не знал, что Олд Спарки работает отгенератора, и если молния не ударит прямо в него, то шоу состоится при любойпогоде. В аппаратной в ту ночь был Харри, поэтому ему, Биллу Доджу и ПерсиУэтмору пришлось послужить «билете-рами» и провожать зрителей на места,предлагая каждому прохладительные напитки. На церемонию прибыли две женщины:сестра той девушки, которую изнасиловал и убил Дэл, и мать одного из погибших впожаре, – крупная, бледная и решительная леди. Она высказала ХарриТервиллиджеру надежду, что человек, на которого она пришла посмотреть, добрый ииспуганный, что он знает о приготовленных для него адских печах и ожидающихподручных сатаны. Потом она расплакалась и спрятала лицо в кружевной платочекразмером с наволочку.
Раздался оглушительный раскат грома, совсем не приглушаемыйтонкой металлической крышей. Люди тревожно переглянулись. Мужчины чувствовалисебя неловко в галстуках в столь поздний час и вытирали вспотевшие щеки. И,конечно же, все глаза были обращены на Олд Спарки. В начале недели они ещемогли шутить по поводу этого ритуала, но сегодня к половине двенадцатого всешуточки как-то испарились.
Свой рассказ я начал с того, что у тех, кому действительнопредстояло сесть на этот дубовый стул, юмор улетучивался моментально, но когданаступал ответственный момент, улыбки сходили с лиц не только у приговоренных.Говорили мало, а когда снова загремел гром, словно расщепленное дерево, сестражертвы Делакруа даже вскрикнула. Последним свое место среди свидетелей занялКэртис Андерсон, заменяющий началь-ника тюрьмы Мурса.
В половине одиннадцатого я подошел к камере Делакруа, Брут иДин шли чуть поодаль. Дэл сидел на своей койке, держа на коленях МистераДжинглза. Голова мышонка была повернута в сторону осужден-ного, а егоглазки-бусинки смотрели прямо в лицо. Дэл гладил макушку Мистера Джинглза междуушка-ми. По его лицу беззвучно катились крупные слезы, и казалось, что именнона них и смотрит мышонок. Дэл поднял глаза при звуке наших шагов. Он былбледен. У себя за спиной я не увидел, а скорее почувствовал, что Джон Коффистоит у двери своей камеры и наблюдает.
Дэл вздрогнул от лязга моих ключей, но остался неподвижным,продолжая гладить голову Мистера Джин-глза, когда я открыл замки и отодвинулдверь.
– Привет, босс Эджкум, – сказал он. – Привет, ребята.Поздоровайся, Мистер Джинглз. – Но Мистер Джинглз только продолжал завороженносмотреть в лицо лысого человечка, словно недоумевая, откуда берутся слезы.Разноцветная катушка аккуратно лежала в коробке «Корона» – я подумал, что оналежит там последний раз, и содрогнулся.
– Эдуар Делакруа, как представитель суда...
– Босс Эджкум?
Я хотел продолжать положенную речь, но потом передумал.
– В чем дело, Дэл?
Он протянул мне мышонка.
– Возьми. И пусть с ним ничего не случится.
– Дэл, я боюсь, что он не пойдет ко мне. Он не...
– Пойдет, он сказал, что пойдет. Он сказал, что все о тебезнает, босс Эджкум, и что ты отвезешь его в это место во Флориде, где мышкивыполняют трюки. Он говорит, что доверяет тебе. – Делакруа протянул рукуподальше, и, чтоб я пропал, мышонок шагнул с его ладони ко мне на плечо. Он былтакой легкий, что я почти не ощущал его сквозь китель – только как маленькоетеплое пятнышко. – А еще, босс, не позволяй этому злому парню подходить к нему.Пусть этот негодяй не трогает мою мышку.
– Хорошо, Дэл, я не позволю. – Вопрос был в том, что делатьс мышью сейчас, в данный момент. Не мог же я провести Делакруа передсвидетелями с мышью, восседающей на моем плече.
– Я возьму его, босс, – раздалось за моей спиной. Голоспринадлежал Джону Коффи, и было странно, что он прозвучал именно тогда, словноКоффи прочитал мои мысли. – Ненадолго. Если Дэл не против.
Дэл кивнул с облегчением.
– Да, возьми его, Джон, пока этот идиотизм не закончится,хорошо? А потом... – Его взгляд снова остановился на мне и Бруте. – Вы отвезетеего во Флориду. В тот Маусвилль.
– Да, скорее всего мы с Полем это сделаем вместе, – сказалБрут, с тревогой глядя, как Мистер Джинглз перешел с моего плеча в громаднуюпротянутую ладонь Коффи. Мистер Джинглз совершил это без возражений и непытаясь убежать, наоборот, он так же охотно вскарабкался вверх по руке ДжонаКоффи, как и шагнул на плечо мне.
– Мы возьмем часть отпуска, правда, Пол?
Я кивнул. Дэл кивнул тоже, его глаза стали ясными, а губытронула улыбка.
– Люди будут платить десять центов, чтобы его увидеть. А длядетей – два цента. Правильно, босс Ховелл?
– Да, правильно, Дэл.
– Ты хороший человек, босс Ховелл, – сказал Дэл. – И тытоже, босс Эджкум. Вы иногда кричали на меня, да, но не больше, чем было нужно.Вы все хорошие, кроме этого Перси. Жаль, что мы больше нигде не встретимся.Плохие времена, плохие нравы.
– Мне нужно кое-что сказать тебе, Дэл, – обратился я к нему.– Эти слова я говорю всем перед тем, как идти. Не то чтобы шедевр, но это частьмоей работы. Ладно?
– Да, месье. – Он в последний раз посмотрел на МистераДжинглза, восседающего на широком плече Джона КоффИо– Au revour, mon ami[Прощай, друг (фр.)], – сказал он и заплакал сильнее, – Je t'aime, mon petit [Ялюблю тебя, мои малыш (фр.)]. – Он послал мышонку воздушный поцелуй Это должнобыло выглядеть смешно, может, даже нелепо, но нам так не казалось. На секунду явстретился взглядом с Дином и тут же отвел глаза. Дин смотрел в глубинукоридора, в сторону смирительной комнаты, и как-то странно улыбался. Я подумал,что он вот-вот расплачется. Что же касается меня, то я сказал то, что долженбыл сказать, начиная со слов, «по поручению суда», а когда закончил, Дэл впоследний раз вышел из своей камеры.
– Подожди секунду, парень, – сказал Врут и проверил макушкуДэла, куда будут надевать шлем. Потом кивнул мне и похлопал Дэла по плечу. –Гладко, как после бритвы. Пошли.
И вот так Эдуар Делакруа совершил свои последний проход поЗеленой Миле, струйки пота и слез вперемешку текли по ею лицу, а над головойбушевала гроза. Брут шел слева от приговоренного, я – справа, а Дин – позади.
Шустер находился в моем кабинете, где по углам уже стояли настраже Рингголд и Бэттл. Шустер посмотрел на Дэла, улыбнулся и обратился к немупо-французски. Мне он показался неестественным, но он сотворил чудо: Дэл тожеулыбнулся в ответ, а потом подошел к Шустеру и обнял его. Рингголд и Бэттлдернулись, но я поднял руки и покачал головой.