Книги онлайн и без регистрации » Научная фантастика » Одиссей Фокс - Антон Александрович Карелин

Одиссей Фокс - Антон Александрович Карелин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 98
Перейти на страницу:
и Жанночку, я расскажу про остальных.

— Зззачем? — подозрительно бросил крулианец-муж. — Пошему я должжен вассслушать?

— Потому ваша жена задумала вас убить.

— Шшшшто?!! — зашипел змей, ошарашенно переводя взгляд то на человека, то на супругу.

Змеюка сделала большие глаза, в которых не было ни капельки отрицания озвученных обвинений, а только любопытство: как догадался этот двуногий?

— В вашей корзинке новая полирующая губка, — пояснил Одиссей, бесцеремонно вынув штуку в блестящей упаковке.

— Молекулярная, последней модели, с проникающим виброполем! — хвастливо отозвался змей.

— Я как раз проезжал мимо, когда ты купил её и бросил в корзинку. И заметил, как твоя жена украдкой сунула бутылочку для растворения сброшенной змеиной кожи.

— Дорогая, зачем? — не понял крулианец. — Тебе же ещё год до прирождения…

— Что будет, если вместо полироли залить в твою губку растворитель? — помог ему Одиссей.

Выражение ужаса, проступившее на змеиной морде, вызывало искреннее сочувствие. Каждый живо представил, как идеальная чешуя бедняги коробится, лопается и опадает, и как истерзанный, не готовый к смене кожи, он умирает в мучениях.

— Ахх ты бессердечная сссука! — возопил муж. — Как ты могла?!

— Фсё просто: ты меня достал! — не смущаясь, шикнула супруга. — Самовлюблённый нарцисс, скушшный зззануда. Но раз меня раскрыли, сссогласна дать тебе ещё один шшшанс.

— Тебе будет не лишним узнать, — несмотря на напряжённость обстановки, Одиссей улыбнулся, — что муж тоже задумал от тебя избавиться.

— Шшшто?!

— Ты всё время жуешь жвачку для улучшения яда, верно?

— Порядочная змея должна быть максимально ядовитой!

— Я заметил, что ты взяла целую упаковку, — Фокс указал на лежащую в корзине строгую стильную шкатулку, а затем показал на матовую сферу с маркировкой «Опасно».

— Шшто это? — подозрительно спросила жена.

— Сссстроительная масса, для ремонта, — муж отмахнулся кончиком хвоста.

— Да ты ничего в жжизни не ссделал ссвоим хвостом, бездельник! — воскликнула крулианка.

— Х-х-хотел усстроить сюрприз.

— Это вздувающися флюк, он реагирует на жидкость, — отрезал Фокс. — Я недавно заделывал им пробоины в своей мусорной барже. Крошечный кусочек, капля воды, и он моментально распухает на пару кубических метров.

Змея в шоке выронила жвачку, представив, как ей подсунули кусочек флюка, тот моментально раздулся прямо в пасти и разнёс несчастную в клочья.

— Хотел меня прикончить?! — практически завизжала крулианка, её голосовые связки были не приспособлены для визга, но она сумела. — Как ты сссмеешь, гад ползучий?!

Змей пялился в потолок и невинно выравнивал чешуйки кончиком хвоста. В глазах змеиной красавицы появились крупные сверкающие слёзы.

— Но пошему, любимый, пошему?

— Досстала ссвоими придирками, — воскликнул крулианец, который наконец мог высказаться открыто и откровенно. — То не то, это не это, пилишшшь и пилишшшь, разве это жжизнь?!

— Ах так, ссволочь? Я тебя укокошу вот этим шштопором! — крикнула змеюка. Её хвост обвил изящный витой инструмент для вскрытия топливных баков, и благоверная набросилась на суженного.

— А я утоплю тебя в сычуанском соусе! — шикнул муж.

Шипя изо всех сил, змеи заметались по корзинке так, что она вся тряслась, укатывая в пёструю магазинную даль.

Вот это страсти! подумала Жанночка, а с ней и все стоящие рядом. Если выживу, подумаю над изучением ментологии крулианцев. Все расы такие интересные!

— Я проинформировал, а дальше их дело, — развёл руками Одиссей. — Нам бы как-нибудь выжить. Корзинка, что с левикреслом?

— Обычное, от космоса не спасёт.

Урра, я же говорила! Мы обычные жизнелюбки, я со своим питомцем.

— Следующий ты, старый пройдоха.

Фокс указывал на впалую плешивую грудь хозяина магазина.

— Что? — гепардис изобразил туговатость. — Не слышу, сынок!

— У тебя самый очевидный мотив: ты пять лет едва сводишь концы с концами, — отрезал детектив. — И если магазин взорвётся, то не только освободишься от кредиторов и обрыдлой развалюхи, но и получишь огромную страховку!

Кошак посмотрел на него отчаянным взглядом, внезапно съёжился и зарыдал, закрыв облезлую морду слабыми лапами.

— Он признаёт вину? — удивился луур, на всякий случай подняв парализатор.

Нет, он искренне страдает, что упустил столько денег. Жанночка прочитала эмоции старикана и озвучила остальным. Страховки у него нет.

— Какая на фиг страховка! — расхохоталась корзинка, которая не могла уловить няшину телепатию, но обладала инсайдерской инфой. — Хреновый ты сыщик, чувак, наш старикан не платит страховые взносы уже лет пятнадцать! Ему нечем.

Старый гепардис плакал обо всём сразу: о загубленной жизни, пустом сейфе и кошельке, об утраченных надеждах, магазине, хозяином и рабом которого он был уже столько лет. О безвыходности ситуации, плешивой шкуре, в которой всё время мёрзнешь, и о жалком существовании, которое приходится влачить. Переживания старика эхом отразились в стоящих рядом, и вроде бы скорбь должен чувствовать разум, но сжалось сердце.

Бедненький дедушка, не плачь, всё же заскулила няша, сжав лапки в тоске.

— Чёрт, — Фокс утёр проступивший пот. — Возможно, я поторопился, время слишком давит. Кажется, я был не прав.

— Ты раскрыл двойное дно всех, кроме нас двоих, — негромко сказал луур. Повернувшись к лысеющему дяденьке, Одиссей увидел иглу парализатора, аккуратно нацеленную ему в живот.

3

— Чёрт, — Фокс утёр проступивший пот. — Возможно, я поторопился, время слишком давит. Кажется, я был не прав.

— Ты раскрыл двойное дно всех, кроме нас двоих, — негромко сказал луур. Повернувшись к лысеющему дяденьке, Одиссей увидел иглу парализатора, аккуратно нацеленную ему в живот.

— Но я точно знаю, что не закладывал бомбу и не устраивал теракт, — проронил луур. — А значит, террорист ты.

— Жанночка, прочитай меня! — попросил Фокс. — Покажи всем.

Голова закружилась, перед глазами всё поплыло, Одиссей моргнул и словно очнулся.

Не могу, удивлённо и слегка испуганно сказала няша. Ты какой-то… запутанный. Ты же не телепат?

— Нет, конечно! — нервно развёл руками Фокс.

Не чую в тебе ментальных сил, но твой разум такой… разный и глубокий. Она поёжилась, глазки-пуговки блестели опасливым любопытством. Сколько тебе лет?

— Да какая разница! — воскликнул Одиссей. — Нам осталось пятнадцать минут до взрыва, и у меня нет подозреваемого. Я что-то упустил!

— То есть, меня вы уже не подозреваете? — внимательно спросил луур. — А вот я вас подозреваю ещё сильнее. Если телепатия вас не берёт, значит, вы поставили защиту.

— Хочешь убедиться, что я сыщик, а не террорист? — Одиссей сжал губы. — Хорошо, я докажу.

Он внимательно оглядел луура и заговорил, считая каждую секунду, чтобы не потерять слишком много времени:

— Ты пришёл в магазин не за покупками: под плащом топорщится оружие, в карманах гранаты. Но по-настоящему грабить ты тоже не собирался. Забавно, что ты пришёл сюда с намерением изобразить теракт — и спровоцировать UFO-ботов стрелять на поражение. Ты собирался аккуратно и расчётливо умереть. Но тебя опередили.

Луур часто моргал, на его напряжённом лице читались вина,

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 98
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?