Дары Пандоры - Майк Кэри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, – говорит Мелани.
– Значит, я должен тебе доверять. Ведь придется освободить тебя прямо здесь, в комнате. – Сержант что-то держит в правой руке, встряхивая ею, как будто собирается бросить кости. Он показывает ей – ключи от наручников.
– Я так не думаю, сержант Паркс, – говорит Мелани.
– Нет?
– Нет. Вы должны освободить меня, но не должны доверять мне. Сначала вам нужно будет нанести химический материал на кожу, чтобы я не почувствовала ваш запах. Потом сказать Кирану, чтобы он снял с меня наручники, пока вы будете целиться в меня из пистолета. И не нужно снимать с меня эту клетку, надетую на рот. Мне понадобятся только свободные руки.
Паркс смотрит на нее мгновение, как будто она говорила на непонятном ему языке.
– Вижу, ты все просчитала, – признает он.
– Да.
Паркс наклоняется вперед, чтобы посмотреть ей в глаза:
– А ты не боишься?
Мелани колеблется.
– А чего я должна бояться? – спрашивает она его. Джустин поражена этой паузой. «Да» или «нет» было бы одинаково легко сказать, независимо от того, правда это или ложь. Пауза означает, что Мелани скрупулезно взвешивает свои слова. Получается, что она пытается быть с ними честной.
Как будто они сделали хоть что-то, чтобы заслужить такое отношение.
– Голодных, – говорит Паркс, делая вид, что это очевидно.
Мелани качает головой.
– Как так?
– Они не причинят мне вреда.
– Нет? Почему?
– Достаточно, – обрывает его Джустин, но Мелани все равно отвечает. Медленно. Тяжело. Используя слова, как камни, чтобы построить стену.
– Они не кусают друг друга.
– И?
– А я такая же, как и они. Почти. Я достаточно на них похожа, чтобы они не испытывали голод, когда чувствуют мой запах.
Паркс медленно кивает. Вот к чему все шло. Сержант хочет знать, о чем уже догадалась Мелани. Насколько далеко зашла. Он внимательно прокладывает путь дальше.
– Такая же или почти такая же? Объясни.
На лице Мелани мелькает какая-то сильная эмоция, но тут же исчезает.
– Я другая, потому что не хочу никого есть.
– Правда? Тогда в чем же красном ты была измазана, когда запрыгивала в «Хаммер» позавчера? Мне показалось, что это была кровь.
– Иногда мне нужно есть людей. Но я не хочу.
– Вот твой ответ, малыш? Дерьмо случается?
Еще одна пауза. На этот раз дольше.
– Вас же я не съела.
– Совершенно верно, – признает Паркс. – Но мы отвлеклись от главного. Ты предлагаешь помочь нам справиться с голодными внизу, хотя, как мне кажется, ты должна хотеть быть с ними и смотреть снизу на нас, ожидая, когда прозвенит звонок на обед. Вот о чем я тебя спрашиваю. Зачем тебе возвращаться и почему мне стоит верить тебе?
Впервые Мелани позволяет своим эмоциям выбраться наружу.
– Я вернусь, потому что хочу. Потому что я с вами, а не с ними. С ними невозможно быть, даже если очень захотеть. Они… – Что бы она ни хотела сказать, это ускользает от нее на мгновение. – Они не друг с другом. У них каждый за себя.
Никто ей не отвечает, но Паркс выглядит счастливым в этот момент. Как будто она назвала секретный пароль. И стала членом тайного клуба. Клуба безнадежного-меньшинства-в-окружении-толпы-монстров.
– Я с вами, – снова говорит Мелани. А потом, как будто это обязательно нужно добавить: – Не совсем с вами. Я с мисс Джустин.
Удивительно, но Парксу нравится и это. Он поднимается и делает глубокий вдох.
– Я понял, – говорит он. – Хорошо, малыш. Мы доверим тебе эту работу. Начнем.
Мелани остается стоять на месте.
– Что? – спрашивает Паркс. – Тебе нужно еще что-то?
– Да, – говорит ему Мелани. – Я хочу надеть мою новую одежду, пожалуйста.
Они приводят ее к верхней части лестницы. Туда, где она была, пока Паркс не взорвал ее. Мелани всматривается через край.
Там очень и очень много голодных. Может, сто или даже больше, все стоят вместе в коридоре. Как только в их поле зрения попадают двое мужчин и две женщины, они разворачивают на них головы, как подсолнухи поворачиваются к солнцу.
Сержант Паркс не достает пистолет, но говорит Мелани отвернуться и не двигаться, пока он будет отстегивать наручники. Она чувствует, как руки освобождаются, и хочет пошевелить пальцами, чтобы убедиться, что они до сих пор ей подчиняются, но не делает этого.
Сержант Паркс развязывает поводок вокруг ее шеи, и Мелани разворачивается к мисс Джустин, которая стоит рядом с узелком одежды.
Неприятно надевать свитер через голову. Мисс Джустин, кажется, никогда его не снимает. Чтобы на мгновение оказаться снова голой. Взрослые не любят это ощущение, когда тело может дышать воздухом. За него приходится расплачиваться невольными мыслями о пытках.
Но как только мисс Джей переодевает ее в новый наряд, все сомнения исчезают. Ей очень нравятся джинсы и футболка – и куртка, которая немного похожа на куртку сержанта Паркса. Только в кроссовках немного неудобно. Она никогда раньше не носила обувь, и тревожно вдруг перестать чувствовать ступнями землю. Вполне возможно, что она не сможет в них долго проходить. Но они такие красивые!
– Готова? – спрашивает Паркс.
– Ты отлично выглядишь, Мелани, – говорит ей мисс Джустин.
Она кивает в знак благодарности и сама знает, что это правда.
Но она еще не готова. Пока. Мисс Джустин достает что-то из кармана, протягивает Мелани. Это крошечная вещица, сделанная из серого пластика. Прямоугольная, с одной круглой кнопкой. По краям написаны два слова – ВКЛ и ВЫКЛ. А внизу – ОПАСНО, 150 ДЕЦИБЕЛ.
– Когда доберешься до места, где нужно издать громкий звук, – говорит ей мисс Джустин, – это может помочь.
– Что это? – спрашивает Мелани. Она пытается выглядеть спокойно, как будто подарок от мисс Джустин не такое уж большое дело.
– Это личный сигнал тревоги. С давних времен. Люди использовали их, если подвергались нападению.
– Голодных?
– Нет. Других людей. Эта штука издает шум, как звонок об окончании учебного дня на базе, но гораздо-гораздо громче – людей такой звук приводит в панику, вызывая у них непреодолимое желание убежать подальше. Но голодные, наоборот, сбегутся на этот шум. Возможно, этот прибор перестал работать после стольких лет, но вдруг нет.
Мелани колеблется.
– Вы должны оставить его у себя, – говорит она. – Вдруг на вас нападут.
Мисс Джустин закрывает пальцы Мелани на этой вещице, до сих пор теплой от того, что лежала в ее кармане. Это как маленький кусочек мисс Джустин, который она может взять в большой мир с собой. Вес новых знаний все еще тяжелым грузом лежит на ней, но сердце готово лопнуть от счастья, когда она кладет прибор в карман ее новеньких джинсов с единорогом.