Доспех духа. Том 8 - Фалько
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
–Зал Высшей Гармонии,– шепнула Анна Юрьевна, старающаяся держаться ближе ко мне.
Принц уверенно шёл к мраморным площадкам. Наш провожатый довольно легко пробивался через толпу, освобождая дорогу, хотя никого толкать не приходилось, так как перед принцем люди сами спешили расступиться. На площади же было не так уж и шумно, несмотря на большое количество людей. Но я на это уже не обращал внимания, глядя на центральную площадку перед лестницами, поднимающимися к Залу Высшей Гармонии. Свободными колоннами по двенадцать человек там стояли люди, многих из которых я знал. Захотелось повернуться и пойти в обратную сторону, даже побежать, но любопытство, чёрт бы его побрал, победило. Просто в одной из колонн людей я увидел Гошу, то есть, Гангеша, лидера наёмников из Индии. Следом за ним стояла ещё пара индусов, мне незнакомых. Первое место в следующей колонне занимал Джастин Чейз, американец, которого я надеялся больше никогда не увидеть. Тот самый мастер молний, хозяин мышонка Джерри, хотевший померяться со мной силой. Ну и вишенкой на торте был злобный негр, носивший имя египетского божества, Акер.
–Да вы издеваетесь,– тихо сказал я, затем слегка сжал локоть Анны Юрьевны, показывая на дальнюю часть колонн людей.– Видите?
–Если ты о Трофиме Михайловиче, то я его вижу,– сказал она.– Но что происходит, мне непонятно.
–Хороший вопрос,– отозвался я.– Но явно что-то очень интересное.
Я поймал взгляд Давыдова, сильнейшего кинетика в России и помахал ему, радостно улыбаясь. Отмечу, что колонн было всего десять, первые пять состояли из разношёрстной толпы иностранцев, а вторые пять представлены исключительно китайцами.
–Принц Ютан говорит, что и для тебя оставили место,– сказала Анна Юрьевна, отвлекая меня от увлекательного занятия.
–Что?– я перестал махать рукой, посмотрев на неё, затем в сторону мраморных лестниц, где действительно осталось свободное место в одной из колонн.– Нет, больше меня не провести. Я в этой афере участие принимать не собираюсь. Мне и отсюда всё прекрасно видно. Лучше спросите, что они планируют.
Принц дождался, пока ему переведут мои слова, затем улыбнулся и посмотрел в сторону мраморных лестниц. Я бы с удовольствием затерялся в толпе, но вокруг нас постепенно образовалось небольшое свободное пространство. Все, кого я знал среди гостей, начали коситься на нас. Джастин Чейз приветственно поднял руку, поймав мой взгляд. Я прикинул, что количество сильных мастеров на один квадратный метр площади здесь определённо зашкаливает. И не только среди тех, кто выстроился перед лестницей. Недалеко от нас пристроилась парочка пожилых китайцев в дорогих нарядах, от которых заметно тянуло силой, хотя они и пытались её прятать. Любопытно, что женщин, кроме Анны Юрьевны, я на площади не видел. Нет, я её в обиду не дам, даже если Император Цао сердиться будет.
Минут пятнадцать мы стояли, но ничего существенного не происходило. Люди на площади тихо переговаривались, а стоявшие в центре мастера терпеливо ждали чего-то.
–На этой площади Императоры принимают чиновников и генералов,– тихо сказала Анна Юрьевна. В отличие от меня она разглядывала не собравшихся вокруг людей, а архитектуру и мраморную лестницу.– Здесь устраивают самые важные церемонии и празднования. Видишь лестницу? В центре находится мраморная плита весом в двести пятьдесят тонн, украшенная барельефами с драконами и фениксами. Обрати внимание на колонны Зала Высшей Гармонии. Для их изготовления использовали цельные стволы деревьев. Шесть колонн внутри помещения покрыты золотом и узорами с драконами. Внутри же стоит главный Императорский трон. Далеко немногие видели его, так как подняться выше можно только по приглашению Императора. Кроме слуг, естественно.
–Иностранных послов он здесь принимает?– спросил я.
–Да, иногда позволяет им подняться к трону,– Анна Юрьевна показала наверх.– За этим залом есть ещё два, Центральной Гармонии и Сохранения Гармонии. Можно сказать, что это внешняя часть дворцового комплекса или рабочая часть Запретного города. Дальше идут Врата Небесной Чистоты и начинается внутренняя часть. Туда попасть ещё сложнее…
По толпе собравшихся прошёл ропот, когда на верхнем ярусе перед залом появилась знакомая фигура упитанного китайца. Посмотреть на собравшихся людей вышел великий мастер Ма. Одет он был в парадный ханьфу с изображением цилиня на поясе. Сяочжэй мне рассказывала, что особое почтение в Империи Цао оказывается четырём великим мифическим животным: дракону, фениксу, цилиню и черепахе.
Китайские мастера в центре площади дружно приветствовали мистера Ма почтительным жестом: ладонь левой руки обнимает кулак правой, высоко поднимают руки над головой и резко опускают. Кто-то из иностранцев поспешил последовать их примеру, что у меня вызвало улыбку. Над площадью прозвучал голос мистера Ма.
–Они же американцев и англичан не любят,– тихо сказал я,– зачем позвали? А ещё наёмников и парочку бандитов…
Анна Юрьевна строго посмотрела на меня, приложила палец к губам.
–Сейчас появится Император, нельзя говорить одновременно с ним,– раздался её голос у меня в ухе.
–Может, они ещё один Колизей хотят устроить?..
Мне достался ещё один строгий взгляд, а в бок ткнулся острый кулачок женщины. На верхнем ярусе появился Император Цао, встав рядом с мистером Ма. Золотые расшитые одежды, высокий головной убор. Китайские мастера вновь повторили приветственный жест, только низко поклонившись. Когда зазвучал голос Императора, присутствующие люди едва не затаили дыхание, чтобы не шуметь. Великий мастер Ма не только сделал его голос громче, но и добавил в него силу, вызывающую трепет. Примерно так же Геннадий Сергеевич давил на студентов и преподавателей, призывая к порядку. Только он делал это осторожно, а мистер Ма едва ли сильно сдерживался. Я всё ещё держал под руку Анну Юрьевну, поэтому она это не ощутила, но заметила, так как была мастером, пусть и слабым. Принц же крепче сжимал посох, пропуская через него капельку сил, избегая воздействия техники.
«Хороший артефакт,– снова подумал я, глядя на посох,– жаль большой, в карман не спрячешь».
Произнеся длинную речь, Император обвёл взглядом площадь, сделал широкий жест.
–Приветствует гостей, приглашённых на турнир мастерства,– раздался голос Анны Юрьевны в ухе. Я поморщился, так как в ухе немного зазвенело от этой техники.– Говорит, что лично будет оценивать участников, а поможет ему в этом знаменитый мастер, путешествующий по миру в поисках интересных техник. Призом победителю будет сокровище из Императорской коллекции.
–Что за турнир такой?– уточнил я, глядя, как слуги выкатывают какой-то стенд, устанавливая его рядом с Императором и мистером Ма.– Опять мастера убивать друг друга будут?
–Нет. Это относительно новая традиция. Мастера будут стараться поразить Императора своими умениями.
–Шоу и фокусы, значит,– хмыкнул я.– Что-то эта штука мне напоминает…
Когда стенд развернули, собравшиеся на площади смогли увидеть широкую доску, к которой под стеклом крепилось что-то чёрное, овальной формы, разбитое на десяток осколков. Навскидку до верхнего яруса было метров тридцать пять и без бинокля не разглядеть толком, но мне показалось, что это штука очень похожа на африканскую маску из той коллекции, за которой все охотились. Под разбитой маской крепилось что-то похожее на тетрадку в бледно-зелёной обложке.