Марк и Эзра - Рагим Джафаров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Почему-то я тебе верю, – скривившись, ответил Марк.
– Потому, что я всегда держу свое слово, – став еще шире в плечах, заметил викинг.
Марк молча рассматривал его и крутил в руках кубик. Наконец сказал:
– Ладно, давай так. Если ты найдешь одного человека и приведешь сюда раньше, чем это сделаю я, – то считай, что ты можешь учиться.
– Что это за человек?
– Это сложный вопрос. Скажем так, про его существование помню только я. Понятия не имею, как ты будешь его искать, могу набросать его портрет.
– Хорошо, – кивнул Хаукур. – Завтра я зайду за портретом.
– Ты же понимаешь, что это почти нерешаемая задача? – удивился Кауфман.
– Это лучше, чем ничего, – поглаживая бороду, сказал викинг. – До завтра.
Марк удивленно помотал головой и устало потер переносицу. Когда дверь за Хаукуром закрылась, он откинулся в кресле и покрутил в руках куб, сменивший цвет и заметно похолодевший.
Кауфман неторопливо встал, прошел в подсобку. Вернулся оттуда со свечой и старым подсвечником. Достал спички, подумал о чем-то минуту и зажег фитиль. Огонек весело плясал, Марк терпеливо ждал, когда тот наклонится, указывая направление. Прошло не меньше пяти минут, прежде чем Кауфман разочарованно скривился и потушил свечу.
Эзра заглушил двигатель и снял шлем. Устало потер шею и осмотрелся. Тяжелая стена дождя впереди и точно такая же сзади. Только мрачный, низко нависающий железнодорожный мост над головой не давал ему промокнуть.
Он поставил мотоцикл на подножку, достал из сумки помятое яблоко и лег, закинув ноги на руль. Мост завибрировал, загудел. Судя по продолжительности звука, по нему ехал товарняк.
Эзра надкусил яблоко, оказавшееся совсем не сочным, и разочарованно отбросил его в сторону. Заставив себя прожевать то, что уже откусил, он достал сигареты.
– Закурить не найдется? – спросил вдруг какой-то сиплый голос.
Эзра медленно повернул голову на звук. Позади него стоял мужчина неопределенного возраста в грязной куртке и с чумазым лицом.
Эзра молча достал сигарету из пачки и протянул ему. Тот благодарно кивнул и приложил руку к груди, то ли извиняясь, то ли выражая высочайшую степень признательности.
Мужчина помялся какое-то время, потом сказал:
– Я зажигалку куда-то потерял.
Эзра молча полез в карман, подумав о том, как можно потерять предмет куда-то, а не просто. По всему выходило, конечно, что теряют именно куда-то. Где-то же потерянные вещи лежат.
Мужчина прикурил и протянул зажигалку обратно. Эзра бросил быстрый взгляд на его грязные, поцарапанные руки.
– У меня еще есть. Оставь себе.
– Да мне не надо, у меня тоже есть, – настаивал бродяга таким тоном, будто способность не брать ничего чужого – это последний рубеж на его пути ко дну.
Эзра протянул руку, взял зажигалку и убрал в карман. Ветер завыл под мостом. Дождь сильнее застучал по металлу.
– Я из Альбукерке, – зачем-то сказал бродяга.
– И что же ты делаешь в Мехико? – глядя на заклепки на балках, спросил Эзра.
– Приехал кое-какой бизнес устроить, – лениво ответил бродяга таким тоном, будто они разговаривали в частном джете.
– Дерьмовый из тебя бизнесмен, – заключил Эзра.
Мужчина помолчал то ли обиженно, то ли удивленно.
– Да это все мой партнер! Кинул меня, долбаный мексикашка!
– Знаешь, сколько я таких историй слышал? – посмотрев на бродягу, спросил Эзра.
– Догадываюсь, – опустил глаза мужчина.
– Если хочешь развести меня на пару баксов, придумай что-нибудь получше.
– Меня Билл зовут, – невпопад буркнул мужчина.
– Саймон, – зачем-то соврал Эзра, даже не осознав зачем.
Снова завыл ветер и завибрировал мост. Очередной товарняк что-то куда-то вез.
– А вы откуда? – спросил Билл.
– Майами, – снова соврал Эзра.
Помолчали. Бродяга докурил сигарету до фильтра и спросил:
– А чего делаете в этой дыре?
– Путешествую.
– Это хорошо, да, сэр, – закивал головой Билл. Эзра обратил внимание на присказку «сэр» и решил, что нынешний бродяга – бывший военный.
– Ну да, знаешь, мир посмотреть. Не всю же жизнь штаны в офисе просиживать.
– Это мудрое решение, всех денег не заработать, – согласился Билл.
Эзру несло, и он ничего не мог с этим поделать.
– Наверное, каждый человек должен однажды отправиться в такое вот путешествие. Один, только сам с собой. Встречать рассвет на трассе, слушать рев мотора.
– Именно, – уверенно кивнул бродяга. – Вы чертовски правы!
Наступила тишина. Эзра залез рукой в сумку и достал еще одно яблоко.
– Будешь? – предложил он Биллу.
– Я бы лучше еще одну сигарету, – аккуратно попросил тот.
– Держи, – Эзра передал ему пачку и зажигалку, а сам откусил яблоко. Оно оказалось таким же сухим. Он выплюнул кусок, а само яблоко выкинул.
Они снова помолчали. Тишину нарушил бродяга.
– А семья есть? – спросил он вдруг.
– Да, а что?
– Ну, наверное, жена не в восторге от такого путешествия, – хихикнул Билл.
– Да нет, нормально. Понимает.
– В таком случае держитесь за такую женщину покрепче, да, сэр, – вздохнул бродяга.
– Ты, кажется, знаешь, о чем говоришь, – посмотрел на него Эзра.
– Именно. Хотя я так давно живу на улице, что уже не уверен, было ли это на самом деле.
– А у тебя семья есть?
– Да. Мои старики живут в Хьюстоне.
– Серьезно? – Эзра сел и повернулся к Биллу. – Я был там недавно. И раньше часто бывал.
– Ну, земляка встретил – как на родине побывал, – улыбнулся желтыми зубами бродяга. – На пересечении седьмой и Корнуэлл.
– Подожди-ка, там еще магазин с каким-то смешным названием. На углу!
– Ну, когда я там жил, то название смешным не было, но магазин стоял. Прямо на углу, да, сэр!
– Не может быть, – покачал головой Эзра. – Там живет мисс Хильдшер.
– «Мисс»? – удивился Билл.
– Да. Либо ты давно не был дома, либо ты что-то перепутал.
– И давно она «мисс»? – спросил Билл.
– Лет десять точно, – припомнил Эзра.
– Ну, значит, мой старик на старости лет таки развелся. Всю жизнь собирался. Сколько его помню, но вроде как нельзя, пока сын не вырос, – горько усмехнулся он.