Ограбление в «Шотландском соколе» - Майя Г. Леонард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ленни показала на большой коричневый чемодан с латунными замками. Он лежал в углу подальше от других.
– Это вот там. Я специально его отодвинула.
Хол подошёл и осмотрел чемодан.
– Замки заперты.
– Да, – зажала нос Ленни. – И на том спасибо.
– Нам надо его открыть, – сказал Хол. – Не знаешь чем?
– Они забрали мой пояс с инструментами, но я могу попробовать так…
Она пнула каблуком по одному замку. Раз, другой, третий. Защёлка вдруг прыгнула вверх, и замок открылся. То же она проделала и со вторым замком. Хол поднял крышку, в нос ударила невыносимая вонь.
– Фу-у!.. – Ленни зажала нос и сделала шаг назад. – Что за гадость?
В чемодане лежали чёрные целлофановые пакетики, каждый тщательно упакован, завязан, и на каждом был ярлычок с надписью. Хол кончиками пальцев поднял один из пакетиков, взяв его за самый край.
– Это собачьи какашки.
– Какашки?!
– И это всё объясняет. – Хол прочитал, что написано на ярлычке.
– Что объясняет?
– Вернее, не что, а где. Где сейчас находится бриллиант.
– И где?
– Теперь действуем так. Нам надо быстро переложить всё это в другой чемодан. В такой, который можно взять с собой.
– Ты с ума сошёл! Зачем нам брать какашки с собой?
– Я объясню позднее. – Хол нашёл в общей куче маленький синий чемоданчик, сильно стукнул по нему пару раз, замки отскочили, и он вытряхнул содержимое на пол. – Давай, Ленни, переноси! Помогай!
– Что переносить? Нет, я не могу. Меня сейчас стошнит.
– Некогда привередничать! Переноси всё сюда! Дорога́ каждая минута.
Умирая от отвращения и боясь, как бы не стошнило, они быстро перенесли все пакетики и положили их в синий чемоданчик. Не сразу, но Холу удалось чемоданчик закрыть. Потом он проверил ещё раз. Да, замки вроде бы держат.
– Ленни, ты где тут? Давай снимай кроссовки!
– Зачем? – снова не поняла Ленни.
– Надо. Быстро!
Ленни села на пол, развязала шнурки и сняла кроссовки. Хол тем временем поставил несколько чемоданов друг на друга и вновь приказал:
– Поставь кроссовки так, чтобы от двери было видно, будто ты сидишь за этими чемоданами.
Едва она это сделала, в коридоре послышались шаги и звон ключей. Хол схватил Ленни в охапку, и вместе они упали на пол, спрятавшись за грудой чемоданов.
– Обед, Ленни, обед! Проголодалась? – услышали они голос Эми, а потом, осторожно выглянув, разглядели, как Эми идёт по коридору, толкая перед собой сервировочный столик. Тот был накрыт длинной белой скатертью.
Эми остановилась у двери. Вперёд выступил сержант Праттл. Он снял с пояса один из ключей, открыл и снял висячий замок, а затем широко распахнул дверь для проезда сервировочного столика.
– Спряталась, – сказала официантка. – Всё ещё дуется.
– Глупая девчонка, – хмыкнул Праттл.
– Ленни, вылезай, я вижу твои ноги. Ленни-и, – тонко пропела Эми и вкатила внутрь столик. Потом она обернулась к сержанту, остановившемуся в дверях: – Вы не оставите нас? Она вас боится и не хочет вылезать.
– Не имею права, – сказал сержант. – Девчонка может выскочить и сбежать. Такая заноза!
– Такая маленькая девочка и вы с ней не справитесь? – рассмеялась Эми и прокатила столик ещё чуть дальше.
Он остановился почти рядом с грудой чемоданов, за которой прятались Ленни и Хол. Хол толкнул Ленни в бок и показал на пальцах, что они сейчас должны встать на четвереньки и забраться внутрь столика. Ленни кивнула, что всё поняла, и приложила палец к губам.
В этот момент «Шотландский сокол» дал длинный гудок, в вагоне наступила тьма, и всё вокруг загрохотало. Поезд влетел в тоннель под горой Бокс.
– Давай, – шёпотом скомандовал Хол. – Вперёд!
Ленни выбралась из-за чемоданов первой и на четвереньках подползла к сервировочному столику. Приподняла край скатерти, забралась внутрь. Потом попридержала скатерть для Хола. Тот залез с чемоданчиком. Все они там еле уместились. Ленни пришлось сесть на чемоданчик и согнуться так, что её голова теперь помещалась между коленей. Хол скрючился как-то боком, подтянув под себя ноги, которые казались здесь явно лишними. Если бы иллюзионист в цирке посмотрел, как они уплотнились в столь тесном пространстве, он бы, наверное, оценил.
Эми же в это время делала вид, что разговаривает с этой капризной Ленни, которая почему-то не хочет с ней даже разговаривать.
– Ну, не хочешь, как хочешь, – вздохнула наконец Эми. – Я поставлю еду вот здесь. Проголодаешься – поешь.
После этого она выкатила столик из багажного отделения, а сержант вновь повесил замок.
– Браво, Эми, ты просто невероятна! – прошептала из столика Ленни, когда официантка уже покинула служебный вагон. – А ты, Хол, тоже большой молодец, что не растерялся и воспользовался темнотой.
– Я знал про тоннель, – прошептал в ответ Хол. – Дядя говорил, что это один из самых длинных тоннелей в стране. Я решил, что нам может хватить времени.
Эми благополучно докатила столик до того служебного вагона, в котором жил обслуживающий персонал и где они обедали на небольшой кухоньке. Там стоял Гордон Гулд.
– Гордон, ты как? Готов? – спросила официантка.
– Что, прямо сейчас? – немного волнуясь, спросил старший проводник.
– Да, нужно сейчас, – ответила Эми и покатила столик дальше.
– О чём они говорят? – спросила Ленни у Хола.
– Скоро узнаешь, – ответил Хол и загадочно улыбнулся.
Через минуту захрипел динамик на стене, затем по всему поезду прокатился голос Гордона Гулда:
– Дамы и господа! Всех пассажиров просят срочно собраться в вагоне-столовой. Я повторяю: срочно. Спасибо за понимание.
Это объявление прозвучало по громкой связи ещё несколько раз, пока Эми толкала столик сначала через королевский вагон, потом через спальный вагон для гостей и всё по направлению к вагону-столовой.
По дороге столик невольно собирал за собой толпу. Хол узнавал некоторые голоса.
– Что эта дама из полиции себе позволяет?! – возмущалась Сьерра Найт. – Безобразие!
– Наверное, они нашли ожерелье, – предположила её помощница, Люси Медоуз.
– Хорошо бы. Я жду не дождусь, когда мы вернёмся в Лондон.
– Пропустите, женщина! – вдруг послышался грубый голос Стивена Пикля, и столик аж покачнулся.