Роковой коктейль - Шерил Дж. Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Этого я и опасалась.
Липскомб на мгновение задумался, но не стал делиться со мной своими соображениями. Вместо этого он ласково положил мне на плечо свою большую руку и сказал:
— Может, поднимешься наверх и подождешь его?
Я мысленно вознесла короткую благодарственную молитву за хороших людей, которые еще остались на белом свете, и ответила:
— Ну конечно.
Детектив Липскомб повел меня к лестнице. По дороге в следственный отдел он и посоветовал мне сменить хобби, добавив напоследок:
— Это всегда нелегко.
— Расследовать преступление?
— Встречаться с копом. — Он поднял левую руку, показывая мне безымянный палец. — Когда-то я носил на нем кольцо.
Я не знала, выразить ли мне соболезнования или удариться в панику. Особенно когда он сказал:
— Приятно смотреть на вас с Кайлом. Прежде ни один его роман не длился дольше полугода.
Полгода? Может быть, для Кайла это критический срок? Момент, когда он решает, стоит ли продлевать подписку? Я не могла выбрать лучшего времени, чтобы предложить ему поехать за город на выходные. Так я сохранила корону Королевы подходящего момента.
Детектив Липскомб подвел меня к столу Кайла. Редакционный вольер казался мне ужасно казенным, но в нем хотя бы чувствовался какой-то стиль. Здешний вольер выглядел так, будто кто-то в сороковых годах купил на распродаже военного ведомства[31]самые старые и обшарпанные столы и стулья и с тех пор здесь ничего не изменилось. Столы завалены бумагами, а сидевшие за ними детективы выглядели измученными, но решительными. Я дала себе слово помнить об этом, если когда-нибудь мне вздумается возмутиться высокими налогами.
Липскомб пододвинул мне стул.
— Мне не следовало бы тебе рассказывать, но это убийство в Хэмптонсе наделало много шуму. На нас давят все кому не лень. Вчера ночью произошло двойное убийство на нашей территории, и все же начальство направило Кайла в помощь округу Саффолк.
— Я не хотела его подставлять, — тихо сказала я.
— Я просто ввожу тебя в курс дела. Пойду скажу, что ты здесь. Хотя нет, не стоит, — поправился он.
Я уже решила, что он издевается, но тут заметила взбешенного Кайла, направлявшегося к нам с другого конца комнаты:
— Что ты здесь делаешь?
Хотите знать, как глупо я себя почувствовала? Дайте-ка подумать. Я как будто перенеслась в далекое прошлое, в те времена, когда не было никакого военного ведомства. Истеричная дура, мешающая мужчинам работать.
К чести Кайла следует признать, что он быстро осознал, как это выглядит, впрочем, скорее благодаря сердитому взгляду детектива Липскомба, чем потрясению, отразившемуся на моем лице, и сразу же извинился:
— Прости. Я хотел узнать, что еще случилось.
— Есть новости о том звонке?
Он взглянул на часы:
— Скоро будут. Почему ты не на работе?
— К нам в редакцию заявилась Вероника Иннз.
Кайл встревожился еще больше. Несмотря на мое предупреждение, он все еще причислял ее к подозреваемым. Интересно, что такого наговорила ему детектив Кук?
— Ну? — поторопил он меня.
— У тебя найдется минутка? — спросила я, пытаясь выглядеть вежливой и встревоженной, а не подозрительной и ревнивой.
Замешкавшись, Кайл взглянул на детектива Липскомба, берущего со стола кружку кофе.
— Кофе, Молли? — предложил он. Я кивнула, и он ушел, стараясь не глядеть на Кайла.
Кайл потянул себя за нижнюю губу:
— Вероника рассказала тебе, что к ней заходила детектив Кук.
— В точку! — фыркнула я.
Кайл наклонился ко мне и зашептал мне на ухо, хотя скрыть что-нибудь от его сотрудников было нелегко. В отличие от тушканчиков у меня в редакции его коллеги не отрывались от работы, но явно обладали навыками, позволявшими слушать наш разговор без ущерба для дела.
— Имей совесть. Я ввязался в эту историю ради тебя. А ты, вместо того чтобы помочь, только все усложняешь.
— Что именно? Расследование убийства или наши с тобой отношения?
— У нас с тобой все порядке, если только ты сама все не испортишь.
Он оказался в неловком положении, напоминавшем то, в которое поставила меня Трисия, но я осознала это только после того, как ляпнула:
— Я и пытаюсь помочь. Приехала сюда, чтобы рассказать тебе о Веронике. А как дела у Дарси?
— Люди, которым пытается помочь детектив Кук, отказываются сотрудничать.
— Знакомая ситуация.
— Она просила меня сообщать ей любую ценную информацию.
— Да ну. А меня она спрашивала, женат ли ты.
Кайл так сильно потянул себя за губу, что я испугалась, как бы она не оторвалась.
— Скажи, что ты не из-за этого сюда пришла.
— Я не из-за этого сюда пришла.
— Проклятье, Молли! — Он схватил меня за плечи и подтолкнул к стулу, который предложил мне детектив Липскомб. — Сядь. Давай поговорим спокойно.
Он изо всех сил старался быть вежливым, но его слова поразили меня, как незаметно подкравшаяся волна поражает сёрфингиста, швыряя его на песок. Я допустила ошибку. Огромную ошибку. Я стала быстро соображать — что мне следовало бы делать гораздо чаще — и поняла, что пора менять тактику, иначе я потеряю не только его доверие.
— Признаться, мне все это не нравится, — начала я и тут же по его лицу поняла, что это не самое удачное начало. — Пожалуй, я лучше пойду, не буду тебе мешать, а позже где-нибудь встретимся и поговорим.
Он подождал продолжения, но не дождался и ослабил хватку на моих плечах.
— Что ты задумала?
— Я бы предложила встретиться у меня дома, но хотелось бы пригласить детектива Кук, а ей, наверное, будет неприятно идти ко мне домой.
Теперь он совсем убрал руки. Он не знал, как отнестись к такой смене настроения. А я всего лишь сменила тактику.
— Может, встретимся в холле «Алгонквин-отеля», скажем, в пять? — Было приятно вести такие вежливые и разумные речи, тем более что в голове у меня царил полный хаос.
Кайл выпрямился:
— В половине шестого.
Я хотела было возразить, ведь в шесть тридцать мне надо быть у Винсентов, но решила, что улажу все позже.
— Договорились.
Вернулся детектив Липскомб с полной кружкой кофе и бумажным стаканчиком для меня.
— Забыл спросить, какой ты любишь.