Десять историй ужаса - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мама улыбнулась. Она не понимала, что имеет в виду миссис Таск. Зато понимала я.
Миссис Таск и была ответственна за все это! Она наложила какое-то заклятие, и все ужасно замедлилось. И теперь мы вынуждены были сидеть здесь часами.
Я должна что-то сделать. Кто знает, как долго она собирается держать нас в этой жуткой ловушке времени!
Я попыталась пошевелиться. С мгновение мои конечности меня не слушались. Наконец, они вернулись к жизни, ужасно ноя.
— Мам, — торопливо зашептала я. — Послушай. Тут творится что-то странное…
Она не дала мне закончить.
— Последнее предупреждение, Саманта, — прошипела она. — Еще хоть одно слово прежде, чем кончится балет, и будешь наказана до следующего Рождества!
Но я едва ее слышала. Я только сейчас хорошенько к ней присмотрелась.
И задохнулась от ужаса.
В зале царила темнота, но ошибки быть не могло. В каштановых волосах моей матери пробивалась седина!
Как же долго мы тут сидим?
Мне необходимо сбежать. Может быть, удрав отсюда, я смогу придумать, как спасти моих родных.
Я встала и направилась к выходу, разминая одеревеневшие ноги для бегства. Почему я не сделала этого раньше? Ничего, скоро я выберусь отсюда на свежий воздух. Я сразу побегу в полицию. Может, они сумеют спасти моих родных и остальных зрителей… пока не стало слишком поздно.
Но выход ни чуточки не приблизился. Я прибавила скорости, перешла с шагу на бег. Я бежала, пока не перехватило дух, пока не закололо в боку.
Но как бы быстро не двигались мои ноги, дверь в вестибюль оставалась все на том же расстоянии. Когда я повернулась, мое кресло находилось всего в паре футов от меня.
Обреченно вздохнув, я заковыляла назад и снова плюхнулась в кресло.
Миссис Таск наклонилась вперед.
— Если ты, Саманта, рвешься в буфет, то на время спектакля он все равно закрыт, — сладко пропела она. — Терпение, только терпение.
Я свирепо посмотрела на нее. Но была слишком измучена и напугана, чтобы ответить.
Внезапно я услышала громкое: ТР-Р-Р-Р-Р-Р! Один из швов на моем платье лопнул. Я изумленно уставилась вниз.
Мои рукава стали мне слишком коротки!
Сидя здесь, я выросла, и даже переросла платье старшей кузины!
Как долго это продолжалось? Как долго?!
Наконец, занавес опустился.
Я зарыдала в голос. Какое это было облегчение! Да! Уж теперь-то мы с родителями сможем уйти с этого кошмарного балета.
Я начала вставать.
Миссис Таск опять наклонилась вперед и улыбнулась мне.
— Терпение, Саманта, — сказала она. — Первый акт подходит к концу. Вот-вот начнется второй!
— Смотри! Судьи уже готовы, — сказал Сэм Уивер. — Я знаю, наша скульптура победит!
— Тс-с-с! Давай послушаем. — Его лучший друг Билли Лифф пихнул его локтем под ребра.
Четверо судей прохаживались по деревянному помосту. Его специально возвели в парке для Зимнего Карнавала. Дюжины ледяных скульптур выстроились на заснеженной лужайке перед сценой.
Сэм смахнул ледяную стружку с созданной ими скульптуры. Это была огромная свернувшаяся кобра, готовая к нападению.
— И победителем становится, — объявил в микрофон один из судей, — ледяной вампир Брэма Стокмана!
— Это нечестно! — сказал Билли и стукнул по кобре кулаком.
Судьи спустились со сцены и пошли по рядам скульптур. Они достигли последнего ряда. Один из них нацепил синюю ленточку на статую победителя.
— Пойдем посмотрим, — сказал Сэм. Они с Билли протолкались через небольшую толпу, собравшуюся за спинами судей.
Победившая статуя и впрямь оказалась крайне реалистично вырезанным вампиром. Клыки, плащ, длинный нос и тонкие губы. Глаза зловеще сужены. От голубого льда, казалось, исходит жутковатое свечение.
— А куда делся сам создатель? — спросил Билли.
— Без понятия, — пожал плечами Сэм. — Я и раньше его здесь не видел.
— Должно быть, мы были слишком заняты работой, — сказал Билли. — И все впустую.
— Абсолютно впустую, — простонал Сэм, пиная комок снега. — Пошли за горячим сидром?
Мальчики направились через парк к будке с закусками и напитками. Они купили по стакану сидра и присели за столик для пикника.
— Эй, Сэм! Билли! Кто победил? — это была Мишель Элберг, девочка из их школы.
— Какая-то статуя вампира, — проворчал Сэм. Он с хрустом смял пустой стаканчик и кинул в мусорную корзину.
— Хочешь посмотреть на нашу скульптуру? — спросил у Мишель Билли.
— Еще бы!
Они поспешили обратно к ледяным скульптурам.
— Посмотри на эту, — сказал Билли, указывая на огромную кобру.
Мишель присвистнула.
— Потрясающе, — сказала она и огляделась вокруг. — А где же победитель?
Сэм повернулся к последнему ряду и поискал глазами вампира.
— Чудеса, — пробормотал он. — Она исчезла.
Там, где (Сэм готов был в этом поклясться) стоял вампир, теперь находилась фигура девочки. Сэм уставился на нее, разинув рот.
Она очень похожа на мою соседку, понял он.
— Эй, ребята, разве она не вылитая Ребекка Филлипс?
Билли и Мишель приблизились на несколько шагов и уставились на ледяную скульптуру.
— Ого! — воскликнул Билли. — Как есть она!
Мишель хихикнула.
— Ребекка Филлипс изо льда!
Сэм смотрел на статую. Что-то здесь было не так. Она была вырезана столь же искусно, как и ледяной вампир. Он заметил, что у статуи есть даже ресницы и ногти.
Сэм окинул взглядом парк. Куда же запропастилась статуя вампира? Может, я просто не там ищу, сказал он себе. Она не могла вот так просто взять и исчезнуть.
— Холодает, — промолвила Мишель. — Я иду домой. — Она помахала им на прощание и убежала.
Сэм бросил еще один взгляд на статую Ребекки. Луна стояла в зените. В ее сиянии скульптура мерцала желтым светом. Внезапно поднялся ветер, и голые деревья заскрипели, застонали.
— Что-то здесь становится жутко. — Билли огляделся. — Все ушли. Пора бы и нам.
Сэм не мог отвести глаз от статуи. Уж очень она выглядела живой.
— Пошли, Сэм, — настаивал Билли.
И тут раздался жуткий, низкий стон.
Сэм содрогнулся. Ребята повернулись и пошли прочь.
— О-о-о-о-о-о-о-о, — послышался снова стон, и на сей раз он был гораздо громче.