Дело о сонном моските - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кто-нибудь ему верит?
– Иногда мне кажется, что ему верит жена. Впрочем,никому не дано понять, во что верит и во что не верит Нелл. Она придерживаетсясобственной точки зрения на жизнь и обожает перевирать пословицы. Многиезаходили в ее ресторан, чтобы послушать ее. Она достигла вершин мастерства впереиначивании мудрых изречений. Впрочем, вам самим еще предстоит убедиться вэтом.
– Эти люди живут в вашем доме?
– Да.
– Как и миссис Брэдиссон и Джеймс Брэдиссон?
– Именно так.
– Кто-нибудь еще?
– Хейуорд Смол, которого я уже упоминал. Он маклер пооперациям с приисками. Мы многое постигли бы, если б смогли понять, чтосвязывает его с Брэдиссоном.
– Что вы имеете в виду?
– Когда я заболел, президентом компании стал Брэдиссон.С той поры компания тратит деньги направо и налево, приобретая новые участки.Почти все сделки совершены при посредничестве Хейуорда Смола. На поверхностивсе пристойно, но я уверен, что Брэдиссон получает процент от Смола, хотядоказательств у меня нет.
– Расскажите о мошенничестве.
Кларк хмыкнул:
– Нелл Симс является владелицей ряда приисков, которыеполучила в качестве расчета за питание. Все считают прииски никчемными,каковыми они и являются в действительности. Прииски получили название «Метеор»,и Пит Симс продал их корпорации. Корпорация заявляет, что Пит подложил научастки самородки, подменил образцы пород и тем самым завысил истинную ценностьсобственности.
– Они могут чем-либо доказать подобные обвинения?
– Боюсь, до последней буквы. Но я хочу, чтобы выотстаивали интересы миссис Симс в суде и чтобы все знали, что именно я васнанял.
– Вы полагаете, я проиграю дело?
– Уверен в этом. Вернувшись однажды домой, чтослучалось довольно редко, Пит вдруг обнаружил, что его жена переселилась вбогатый дом, в котором живет совершеннейший профан в нашем деле, желающийистратить деньги на приобретение участков. Искушение было слишком велико, и Питпринялся методично обдирать Брэдиссона. Несмотря на невинную внешность, Питможет быть весьма настойчивым и разворотливым. Будучи неисправимым лгуном ифантастическим обманщиком, он с готовностью сознается в своих проделках, но всювину всегда сваливает на свое второе «я», этого бессовестного Боба, которыйслишком уж часто выходит на первый план.
– Почему вы хотите, чтобы все узнали, что именно вынаняли меня?
– Этого я вам сказать не могу. О, а вот и мисс Старлер.
Мейсон обернулся и увидел, как по извилистой песчанойтропинке к ним приближается женщина лет тридцати. Ее пышные волосы отливализолотом на солнце, взгляд синевато-серых глаз был слегка мечтательным, а губы,как показалось Мейсону, привыкли часто улыбаться.
– Доктор сказал, – торопливо прошепталКларк, – что она слишком близко к сердцу принимает страдания других,поэтому непригодна к работе в больнице. Он старается посылать ее к хроническимбольным типа меня, с которыми… Решила меня проведать, да? Добро пожаловать внашу компанию.
Кларк всех представил.
– Помните, после еды вам необходимо полежать примернополчаса, – сказала Велма Старлер. – Прилягте вон там, в тени кактуса,и расслабьтесь. – Она вдруг рассмеялась и повернулась к Мейсону: – Онтакой беспокойный пациент. Очень непросто заставить его соблюдать режим,особенно сейчас, когда появился Солти.
– Велма, мы закончим все дела в течениеполучаса, – сказал Кларк. – Потом я отдохну.
Она слегка нахмурилась:
– Я обещала доктору Кенуорду, что вы будете отдыхатькаждый день. Кстати, – добавила она через мгновение, – Нелл Симспросила узнать, не соизволите ли вы вернуться в дом и поесть цивилизованно.
– Цивилизованно! – пробурчал Солти. –Предложит тебе охапку листьев салата со специями и груду овощей. Он не привык ктакой пище. Привык к хорошей и простой, именно такую он здесь и получает.
Велма рассмеялась – легко и заразительно. Мейсон заметил,как в присутствии этой доброжелательной любезной девушки уходит нервноенапряжение, охватившее Бэннинга Кларка, когда тот рассказывал о своихпроблемах.
– Беда в том, – продолжала Велма, – что выслишком долго были партнерами. Мистер Кларк считает хорошим все, что готовитСолти. Как любит говорить Нелл Симс, путь к желудку мужчины лежит через егосердце.
– Новый вариант старой пословицы, – с улыбкойзаметил Мейсон.
– Вы еще не познакомились с самой Нелл, – сказалаВелма. – У нее неисчерпаемый запас подобных выражений. Побегу домой, оченьрада была с вами познакомиться. Надеюсь, вы решите все проблемы и мистеруКларку не придется волноваться. – Она многозначительно посмотрела наМейсона.
– Постараемся, – ответил адвокат.
– Пойду заберу из автомобиля пишущую машинку, –сказала Делла Стрит.
– Я принесу, – вызвался Солти. – Я знаю, гдеона лежит. Видел, куда вы ее положили.
– Ну, мне пора, – сказала Велма. – О, а вот иНелл Симс с вашим фруктовым соком. – Она повернулась к Мейсону и с улыбкойпояснила: – Пациентом заняты три диетврача. Доктор Кенуорд стараетсяразработать сбалансированную диету. Нелл Симс считает, что пациенту необходимысалаты и фрукты, а Солти полагает, что самое главное то, что он называетпростым провиантом.
Появившаяся из-за зарослей кактусов женщина с подносом, накотором возвышался большой стакан с томатным соком, резко остановилась.
– Все в порядке, Нелл, – сказал БэннингКларк. – Позволь представить тебе мисс Стрит и мистера Мейсона. МистераПерри Мейсона, известного адвоката. Он будет представлять тебя в деле омошенничестве.
– А, это он, да?
– Да.
– А кто будет ему платить?
– Я.
– Сколько?
– Не имеет значения.
– Добрый день, – приветливо поздоровалась Нелл сДеллой Стрит и Мейсоном и вдруг добавила: – Лично я не собираюсь ничегоплатить. Я не продавала этот прииск, его продал мой муж.
Нелл Симс было за пятьдесят. Сильная женщина, плечи которойопустились от изнурительного труда, широкая в кости, работящая, не привыкшаяуклоняться от работы, сколь бы тяжелой она ни была. Черные непроницаемые глазасмотрели на мир из-под густых темных бровей, под глазами – тяжелые мешки. Онакак бы являлась воплощением грубой силы, вооруженной кулаками компетентности.
– Нелл считает, что здесь, в лагере, я не получаюдостаточного количества витаминов, и поэтому всюду преследует меня со стаканомфруктового сока, – пояснил Кларк.
– Лучше получать фруктовый сок от природы, чем счета отврачей, – парировала Нелл. – Всегда говорила ему, что вовремяпринятая крупинка витаминов стоит фунта лекарств. Кстати, если кто-нибудь извас хочет есть, я приготовила вкусный обед.