Галактический вор - Наталья Самартцис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так оно и есть, если мои локаторы не ошибаются. Это маленький город-остров… Открой глаза, босс! Ты видишь здесь хотя бы одну радиоантенну? Электрическую станцию? Порт, наконец?
Зэй медленно покачал головой.
— Забудь о космопорте, — горько добавил Лу. — В этом городе ни черта нет из того, что тебе нужно.
— Не может быть, — самоуверенно ответил Зэй.
— Я только констатирую факты.
— Может, из этого города я смогу попасть в другой, более развитый, — заявил Зэй, подумав немного.
— Если таковой тут есть вообще.
— Не может же быть на всей планете один только город! Просканируй местность и дай мне знать, если что-то обнаружишь за пределами города.
— Разумеется, — тихо ответил Лу. — Но если тебя будут спрашивать, кто ты такой и что тут делаешь?
— Ничего страшного, — Зэй пожал плечами. — Что-нибудь навру, как обычно…
— Тебе лучше избегать людных мест.
— А как же я тогда выясню местную географию? — наигранно удивился Зэй. — Я иду на праздник Луны и попытаюсь всё выспросить у местных жителей.
— Да ты с ума сошёл, — ахнул робот. — Ведь там может собраться весь город!
— Вот видишь, со сколькими я смогу сразу поговорить, — усмехнулся Зэй. — Сэкономлю кучу времени!
— Тебя не отговорить, конечно, — пробурчал Лу. — Просто, будь осторожен…
— Ценю твою заботу, — Зэй коротко коснулся пальцами экранчика с роботом и уверенно зашагал по мосту.
Дворцовые ворота распахнулись перед ним, и Зэй невольно ахнул от удивления.
Он вышел в большой королевский парк, и повсюду, куда падал взгляд, он увидел столы, на которых прислуга расставляла множество закусок и вин.
Он попал не просто на праздник.
Он попал на настоящий всегородской пир!..
— Не советую пробовать местную еду… — заговорил Лу, но опоздал. Зэй уже отправлял в рот закуски с ближайшего стола. Вино тоже уже было разлито по стаканчикам, но самих стаканчиков было великое множество, и Зэй без зазрения совести взял себе сразу пять штук. Гости всё прибывали, и скоро вокруг него образовалась приличная толпа. Все ходили, брали закуски и вполголоса переговаривались между собой. Атмосфера напоминала деловой фуршет с немного праздничными оттенками.
— Вот везде бы так меня встречали, — проговорил Зэй с набитым ртом. — Пожалуй, ради этого можно немного и задержаться на Воту.
Размах этого пира был грандиозный. Здесь собралось не менее двух тысяч человек. Некоторые занимали крайние столы, но самый большой стол в середине парка оставался свободным, все горожане обходил его стороной и еду оттуда не брали, из чего Зэй сделал вывод, что там должны разместиться какие-то важные гости. Сами угощения были незатейливыми — салаты из овощей и мяса, густой рыбный бульон, похожий на суп-пюре, что-то вроде пельменей и несколько видов рыбы. Однако всего этого было так много, что столы буквально ломились. Зэй быстро охмелел и, развалившись на стуле, принялся бесцеремонно разглядывать окружающих, примечая в толпе наиболее симпатичных дамочек. Неподалёку от главного стола расселись музыканты и принялись играть весёлую мелодию, несколько десятков пар местных жителей сразу бросились танцевать.
— Будь начеку, — в который раз повторил Лу. — Такое обильное угощение всех подряд не может не быть подозрительным.
— Брось, Лу, — отмахнулся Зэй, делая большой глоток вина. — Неужели ты думаешь, что кто-то решил отравить такую массу народа?
— Я не думаю, я просчитываю все варианты, — резонно заявил робот. Вдруг музыка стихла, и по толпе пробежалось лёгкое волнение. Все повернулись в сторону дворцовых ворот, которые распахнулись в сад, и трое слуг резво выскочили оттуда, раскатывая по траве красивую красно-золотистую дорожку, край которой дошёл как раз до центрального стола.
— Смотри, смотри, Лу! — шепнул Зэй, вытягивая шею, чтобы увидеть побольше за чужими головами.
— Как смотреть? — сердито прошипел в ответ робот. — Я ничего не вижу за твоей рукой. Поверни меня экраном к происходящему!
Зэй повернул руку, и Лу жадно уставился на церемонию. По ковровой дорожке уже шёл какой-то человек в нарядной форме, похожей на военную.
— Его Величество король Седриан Второй! Её Величество королева Тиса! Её Высочество принцесса Сандра! — прокричал он звучным, хорошо поставленным голосом, который разлетелся по всему парку. Зрители отозвались бурными аплодисментами и хмельными возгласами, и под музыку, грянувшую очень вовремя, из дворца показались три высоких силуэта.
Впереди всех шёл высокий седовласый мужчина в бело-золотом костюме с серебристым полупрозрачным плащом, расшитым золотыми звёздами. На голове короля возвышалась большая тёмно-золотая корона, а в правой руке он держал мощный скипетр, похожий на булаву. Следом за ним, почти шаг в шаг, шла темноволосая женщина в таком пышном бело-серебристом платье, что оно подметало своими краями не только ковровую дорожку, но и траву за её пределами — слишком уж пышный был наряд. Зэй прыснул от смеха, глядя на них.
— Вот это маскарад, — восхищённо проговорил он. — Из какого века они стащили эти древние одежды? Клянусь чёрными дырами, этот раритет из прошлого тысячелетия!
На него все вокруг зашикали, а Зэй только отмахнулся. Впрочем, отпускать дальнейшие шуточки он и сам не стал — его вниманием завладела третья фигура, которая шла последней.
Это была хрупкая светловолосая девушка с модной стрижкой в платье нежного серебристого оттенка. Ткань казалась такой хрупкой, что казалось, вот-вот рассыплется прямо на глазах у всей толпы, но девушка уверенно шла вперёд, и под лучами вечернего солнца её платье слово излучало нежный лунный свет. Черты лица девушки были мелкие, невыразительные, но само лицо всё равно было очень милым. Зэй восторженно уставился на принцессу, но она, разумеется, не могла заметить в толпе его пылкого взгляда.
Королевские особы заняли места за центральным столом, а король поднял руку, призывая всех к вниманию. В парке сразу повисла абсолютная тишина.
— Дорогие мои подданные! — заговорил он низким звучным голосом. — Сегодня в нашем королевстве большой и светлый праздник — праздник Луны!
Зрители громко зааплодировали.
— Мы ждали этого дня много дней и много лун, — продолжал говорить король, когда овации стихли. — И наконец, когда свет третьей луны достиг верхней башни дворца, наступил этот знаменательный день! Моя дочь, несравненная принцесса Сандра, стала совершеннолетней и по праву наследует трон Эринора!
Громкие крики заглушили последние слова короля. Возгласы перешли в бурные овации. Все в один голос кричали и ликовали. «Да здравствует принцесса Эринора!» — восклицали все присутствующие. Зэй прикрыл уши руками, ухитряясь удерживать в одной руке стаканчик с вином.