Ночь в лесу оборотней - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тихонько, на цыпочках ты подбираешься к тому месту, где тролль только что превратился в тролля-лилипута. Он покачивается на ветке куста и обращается к Тодду и Лорен:
— С колечками или без них, я могу контролировать любое ваше движение своим свистом! — Он вытягивает губы трубочкой и собирается свистеть.
Лорен видит, как ты подкрадываешься сзади. Ты прижимаешь палец к губам, чтобы она виду не подавала.
Переходи на страницу 55.
И тут ты видишь то, из-за чего весь сыр-бор начался — красную коробку. Бак не врал. Она у оборотней.
— Тодд, смотри! — кричишь ты ему и показываешь пальцем на коробку, лежащую у ног самого свирепого на вид волка-оборотня.
— Мои фигурки! — вопит Тодд при виде коробки.
На какое-то мгновение он явно забывает о всякой опасности. Языки у оборотней вываливаются из пастей. От их горячего зловонного дыхания кружится голова.
В этот момент над вами пролетает птеродактиль из бездны. С его крыльев сыплются грязь и пыль. Оборотни прячут морды в косматые лапы, чтобы защитить свои красные глаза.
В это время вы с Тоддом проползаете между ними и хватаете красную коробку, а затем мчитесь прочь в дальний угол, чтобы оказаться вне поля зрения чудовищ.
— Ура! Наша взяла! — вопишь ты, прижимая коробку к груди.
Переходи на страницу 126.
Шарки заканчивает свои истории диким смехом. Ребята, сидящие вокруг костра, присматриваются друг к другу, ища на знакомых лицах пробивающуюся волчью щетину или клыки.
Луну затягивают тучи, и компания начинает расходиться. Все прощаются. Лорен Вудз со смехом говорит тебе:
— Ночка темная, глухая, оборотней бродит стая! Чур меня! Берегись укуса оборотня, а то сам им станешь.
— А ты-то, Шарки, хоть раз видел оборотня? — спрашивает удаляющегося старшего Мерфи один из ребятишек помладше.
— Ха! — смеется Шарки. — Мы с братьями видели массу их троп, пока шли сюда к костру. Правда, Джесс?
— А то, — кивает младший Мерфи. — Мы видели след оборотня, когда закапывали коробку этого придурка.
Так, отмечаешь про себя, они, стало быть, зарыли коробку Тодда. Только где?
Но ты же пообещал Тодду, что раздобудешь эту коробку. А для этого придется одному рыскать по ночному лесу. Как, слабо?
Если ты и впрямь собрался искать ночью коробку, переходи сразу на страницу 15.
Если же решил вернуться домой, читай страницу 73.
Да, это, несомненно, требует от тебя изрядного мужества! Кому под силу нажать «Ход», когда косматая лапа тянется к твоей глотке.
Но что дальше? Угадай!
Ты нажал кнопку «Ход». И ход дан! С этого момента вы с Тоддом пускаетесь в пожизненную поездку в лифте бездны.
Но подожди! Дверь лифта заело. Лифт застрял. У тебя появился шанс. Делай что-нибудь — только быстро!
— Раз, два, три… Прыгай! — кричишь ты и выталкиваешь Тодда из лифта. Держась за руки, вы начинаете падать. Вниз, вниз, все глубже в бездонную шахту. Вы набираете скорость.
В ушах свистит: вы летите всё с большим ускорением.
Летите вверх тормашками.
Все кружится перед глазами.
И вдруг резкий звон пронзает слух.
Спеши на страницу 54.
Ты решаешь двинуться через лес к белым огням.
— Идем быстрее, — умоляет Тодд. — Надо вернуть коробку. Эти оловянные фигурки мне все равно, что самые близкие друзья.
— Мы вернем их во что бы то ни стало, — уверяешь ты его. — Иначе не быть мне Финеасом Смелтцензельтцером!
— Но ты же не Финеас Смелтцензельтцер, — возражает Тодд. Шутка до него не доходит.
— О, брат мой! — вздыхаешь ты. — Идем, Тодд. Топаем по этой тропинке.
И ты первым ныряешь в лесную чащу.
— Два огня, вероятно, означают двойную опасность, — предостерегает Тодд. Он идет, наступая тебе на пятки.
— Скажи лучше — тройную, раз ты имеешь дело с братьями Мерфи, — замечаю я.
На самом деле — чихать тебе на его красную коробку, но нельзя же, чтобы бугаи испортили кому-то летние каникулы в Лесном уголке.
Какой-то непонятный шум впереди отвлекает вас от разговора. Как будто ветки под ногами похрустывают.
— Что это такое? — шепотом спрашивает Тодд, повиснув на твоей руке.
Что будет дальше, узнаешь на странице 134.
— Не лезь поперек батьки, — раздается скрипучий голос неведомо откуда. — Самый сильный здесь я!
У вас обоих дыхание перехватывает, когда вы, наконец, видите, кто говорит. Он стоит на камне, попирая его своими крошечными ножками! Кулачки у него сжаты, а на покрытой бородавками зеленой физиономии бродит мерзкая ухмылка.
— Я господин Коробки! Кто отведал колечек суперсилы, тот мой раб! — Черными бусинками своих глазок тролль смотрит прямо на тебя. — Ха! Ты возомнил себя самым сильным, сопляк? Этот волчий недомерок, которого ты только что запулил в лес, был всего лишь щенком несмышленым, пока я не накормил его своими магическими колечками. У меня сила! Только я владею всей силой! Склонись перед своим господином, мерзкий раб!
— Я тебе не раб! — выпаливаешь ты и щупаешь свои мускулы на руках. Они бугрятся как крутые горы. — Я мог бы в одну секунду размазать тебя по камню!
— Мог бы, но размажешь ли?
Если предпочтешь схватить первую подвернувшуюся под руку палку и разделаться с троллем, переходи на страницу 58.
Если ты захочешь посоветоваться с Тоддом и Лорен, отправляйся на страницу 27.
— Ааааааааааай! — кричишь ты. Появляется целая стая оборотней, мчащихся на
всех парах. Это наполовину люди, наполовину волки. Открытые пасти у них дымятся. С клыков и когтей свисают клочья растерзанных жертв. Ты ни секунды не сомневаешься: следующая их жертва — ты.
Твоя голова мгновенно срабатывает, и ты нацеливаешь луч фонаря прямо им в глаза. Может, хоть на короткий миг тебе удастся их ослепить. Теперь вся орава у тебя перед глазами. И красные глаза всех тварей нацелены на тебя. Ты все еще не выпускаешь из рук «Коробку умника».
— Как это я забыл! — восклицаешь ты и, сунув руку в коробку, достаешь горсть колечек и отправляешь себе в рот. Проглатываешь колечки и мгновенно чувствуешь себя гением.
— Раз ты теперь такой умный, — вступает Лорен, — скажи, что нам делать?