Простым ударом шила - Сирил Хейр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эдельман издал короткий невеселый смешок.
— Некое преимущество в этом, безусловно, есть, — сухо заметил он. — По крайней мере, она займется чем-то другим.
— Верно. Будем надеяться, что нас не ждут дополнительные потери. — Тон у него, однако, был вовсе не обнадеживающим.
Личный особняк покойного лорда Эглуисуирва являл собой стандартное двухэтажное здание, непропорционально длинное по сравнению с шириной, построенное на северном берегу залива на довольно крутом склоне.
Парадный вход был обращен к холму, а цокольный этаж с толстыми колоннами, облицованными необработанным камнем, величественно возвышался над спускающимися к морскому берегу запущенными садами. В доме был полуподвал с зарешеченными окнами, и северные сияния обеспечивали слугам дополнительное освещение, пока они выполняли свои прямые обязанности. Сейчас здание пустовало. В нем было оборудовано и бомбоубежище, которое великолепно служило бы своей цели… если бы кому-нибудь вдруг пришло в голову бомбить Марсет-Бей.
На втором этаже скопилось поистине несметное количество самых различных документов, папок, отчетов и прочих бумаг управления. В некоторых комнатах под тяжестью пухлых досье пол прогнулся, и пришлось подпереть потолки на нижнем этаже деревянными брусьями.
Основная работа управления происходила в нижних помещениях. В свое время покойный владелец заказал архитектору отделку анфилады длинных, с высоченными потолками, исключительно уродливых комнат, пригодных разве что для приемов обитателей всей округи. Их-то и отдали в полное распоряжение управления. Министерство труда снабдило их мебелью — канцелярскими столами и стульями. Фанерные перегородки, доходящие почти до самого потолка, делили комнаты на отсеки. Как справедливо заметила миссис Хопкинсон, уютом здесь и не пахло.
Собственного кабинета не было даже у мисс Кларк, хотя во внутренней иерархии управления она занимала далеко не последнее место. И хотя в этом ей повезло куда меньше, чем Петигрю, она не без тайного удовольствия отыгрывалась на своих подчиненных, благо тонкие перегородки позволяли ей слышать все, что происходит по соседству… Равно как и рядовые сотрудники прекрасно знали, что при малейшей неосторожности с их стороны кара, причем, как правило, достаточно жестокая кара, настигнет их немедленно и неотвратимо. Чего-чего, а бить мисс Кларк умела и точно, и больно.
В то утро, последовавшее за описанным выше обсуждением, в которое по никому не ведомым причинам позволила себя втянуть и мисс Кларк, она была особенно суровой: вмешивалась и придиралась к каждой мелочи, тем самым делая жизнь подчиненных невыносимой в прямом смысле слова. Даже миссис Хопкинсон и той пришлось испытать на себе всю силу ядовитой натуры своей школьной подруги. Правда, с другой стороны, результатом всего этого стала неимоверно возросшая эффективность работы отдела, поскольку все предпочли с головой погрузиться в дело, чтобы лишний раз не попасться на глаза «этой мегере». Но если такое случалось, каждый из них практически мгновенно мог ответить на любой относящийся к делу вопрос. Во всяком случае, так было до тех пор, пока мисс Кларк не приказала принести ей досье «Бленкинсоп».
— Мисс Дэнвил! — ледяным голосом произнесла просунувшаяся в крошечную комнатку львиная голова мисс Кларк. — Мисс Дэнвил!!!
Гонория Дэнвил без всяких оснований надеялась, что никто и не догадывается о ее, мягко говоря, глуховатости. К тому же в тот момент ее мысли были довольно далеки от работы: совсем недавно она чуть ли не с отчаянием обнаружила свою неспособность сконцентрировать внимание на делах этого бренного мира, поскольку иной, куда более важный мир неотвратимо приближался… Однако повторение было достаточно громким, чтобы вернуть ее на грешную землю. Она задрожавшими пальцами одернула платье, встала и откликнулась:
— Да, мисс Кларк?
— Вас не затруднит принести мне досье «Бленкинсоп»? Номер ХР-782. Немедленно!
Голова скрылась так же стремительно, как и появилась.
Мисс Дэнвил бросила безнадежный взгляд на мертвую груду папок на столе, затем, тяжело вздохнув, принялась искать. Обычно у нее на это уходило раза в два больше времени, чем у других, — факт, который мисс Кларк прекрасно знала, но высокомерно терпела. На этот раз мисс Дэнвил двигало отчаяние. «Мне ни за что не найти это досье!» — думала она, лихорадочно перебирая бумаги. И как ни странно, оказалась совершенно права. Ровно через пять минут мисс Дэнвил появилась с пустыми руками в длинной комнате, где пребывала мисс Кларк.
Та молча, не поднимая головы, протянула руку за папкой — вполне типичный для ее самого дурного настроения жест, специально предназначенный подчеркнуть, что подчиненные не живые существа, а всего лишь бездушные машины, вся Задача которых заключается в преданном и беззаветном служении интересам Управления по контролю за производством и использованием взрывателей. Однако в данном случае машина явно дала сбой. Выразительно протянутая рука так и осталась пустой. Выждав должную паузу, во время которой она демонстративно продолжала читать лежащее перед ней письмо, мисс Кларк была просто вынуждена вспомнить, что перед ней живое существо, причем вполне способное на ошибки.
— Итак, мисс Дэнвил, — холодно произнесла она, наклоняясь вперед, — я жду. Досье Бленкинсопа, пожалуйста.
— Простите, ради бога простите меня, мисс Кларк, но… но у меня его нет.
— Нет? — Происходившее было настолько невероятным, что в голосе у мисс Кларк прозвучало не столько недовольство, сколько изумление. — Как это нет? Оно должно быть! Оно лично вам направлено!
— Да-да, конечно, — с готовностью согласилась мисс Дэнвил. — Оно было направлено именно мне, я знаю.
— Ну и…
— Если досье направлено лично вам, — категорически предполагал тон мисс Кларк, — значит, оно должно быть только у вас, и ни у кого больше. В этом вся суть Системы, и, если Система дает сбой, за этим последует неизбежный хаос.
— Но у меня его нет! — дрожащим голосом ответила мисс Дэнвил. — Я все, поверьте, буквально все просмотрела! — Ее лицо вдруг прояснилось. — Господи, вспомнила! Слава богу! Ведь его совсем недавно забрал у меня мистер Эдельман! Как же я забыла?
— Нет-нет, мисс Дэнвил, так дело не пойдет. Вы прекрасно знаете, что, если документ направляется в другой отдел, ко мне на этот вот лоток в обязательном порядке должна быть положена копия соответствующего предписания. Надеюсь, вы направили ее в секретариат вместе с оригиналом? В нашем деле небрежность просто недопустима. Немедленно позвоните в секретариат и затребуйте подтверждение о получении. А затем… В чем дело, мисс Дэнвил?
— Я… я боюсь, предписания там нет.
Выражение лица мисс Кларк в считанные секунды превратилось из сурового в разъяренное.
— Нет предписания?! — тоном, вызывающим у всех, кто ее знал, едва ли не животный страх, изрекла она. — Ну тогда, может, скажете мне, где запрос А-14?