Погоня за любовью - Беверли Лонг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На окраине Брэй свернул направо, совсем как в старые времена. В теплые вечера они с Саммер ездили купаться на пруд Рок-Понд. Впрочем, до купания дело доходило не всегда. Брэй доставал из багажника старое одеяло и стелил на песке, и они в темноте занимались любовью. А потом лежали в обнимку, и Брэй ощущал рядом ее юное тело – упругое и нежное. Саммер говорила, что любит его и они всегда будут вместе.
Проехав мимо старой каменоломни, Брэй обратил внимание, что там до сих пор идут работы. Затем свернул на узкую проселочную дорогу, остановился возле пруда и выключил фары. Выйдя из машины, Брэй прислонился к машине и, подняв голову, поглядел на небо. В чужой стране, стараясь выжить и уцелеть, он жил воспоминаниями об этом месте и о Саммер. Эти мысли поддерживали его вдали от дома.
Многие погибли, но Брэй сумел выжить и после четырех лет службы благополучно вернулся домой. И узнал, что девушка, которая обещала его ждать, вышла замуж за другого. Брэй поступил в колледж за государственный счет, получил образование и нашел работу в Нью-Йорке. А ведь многие его сослуживцы после пережитого покатились по наклонной. Брэй мог гордиться тем, скольких наркоторговцев помог обезвредить. Ему нравилась его жизнь, про старое он старался не думать. И вдруг воспоминания нахлынули на него с такой силой, что хоть на луну вой.
Брэй снова сел в машину и стал колесить по городу. Он надеялся встретить Гэри Блейка. Кто-то должен преподать этому мерзавцу урок.
Среда, 10:00
Брэй пил уже третью чашку кофе. Чейз и Кэл стояли у раковины – один мыл посуду, второйвытирал. Сегодня была их очередь, потому что завтрак готовили Рэйни и Налана. Брэя, как гостя, освободили от всех хозяйственных обязанностей. И это было очень кстати – сегодня утром его мучила головная боль: сказывались перелет, разница во времени, накопившаяся усталость и пиво, его было слишком много. Домой Брэй приехал после полуночи. Все уже спали, но он без происшествий поднялся на второй этаж, благополучно переступив самую скрипучую ступеньку. Наконец он с удовольствием рухнул в новую кровать в отремонтированной гостевой спальне. Раньше эта комната принадлежала ему.
Рэйни и Чейз намерены были поселиться в старом семейном доме. Это решение стало для Брэя неожиданностью – так же, как и то, что Чейз и Кэл теперь неразлейвода. Услышав, как хлопнула дверца машины, Брэй спросил:
– Ждете кого-нибудь?
Чейз взглянул на Рэйни, та покачала головой. Кэл выглянул в окно.
– Это Пул, – сообщил он остальным.
– Кто такой Пул? – поинтересовался Брэй.
– Начальник полиции. Ну-ка, признавайся, что делал вчера вечером.
– С чего вы взяли, будто он приехал из-за меня? Налана улыбнулась:
– Потому что все остальные в девять часов уже были дома, как и подобает законопослушным гражданам.
Брэй отодвинул стул.
– Ладно, тогда говорить с ним буду я.
В дверь постучали. Брэй вышел в коридор и открыл «гостю». На пороге стоял мужчина лет шестидесяти пяти, с отвисшим пивным животом. Сразу было видно, что преследовать преступников ему давно не приходилось.
– Брэй Холлистер? – уточнил толстяк.
– Да.
– Начальник полицейского участка Пул. Мне нужно задать вам несколько вопросов.
– Проходите, – любезно предложил Брэй.
Брэй провел Пула в гостиную и указал на кресло. Тот опустился на мягкие подушки и сразу провалился в них. Брэй устроился на диване.
– Насколько мне известно, вы приехали в Рэйвсвилл вчера, – начал Пул.
– Верно.
– Из Нью-Йорка.
Произнося название города, Пул едва не сморщил нос от отвращения. Брэй кивнул.
– Вы приземлились в аэропорту Сент-Луиса, а потом сразу поехали в Рэйвсвилл на машине?
– Да.
– Куда вы направились, когда прибыли в город?
– В церковь на углу Мэйн и Портленд. У брата в эти выходные свадьба.
– И там вы встретились с Гэри Блейком?
– Хороша встреча! Это он так выразился? – не выдержал Брэй.
– С Гэри я не разговаривал. О случившемся рассказала сестра моей жены, Джули Уэнтворт. Она играет в церкви на пианино каждое воскресенье и почти на всех свадьбах.
Пианистка Джули и преподобная Браун не видели, как Брэй заломил Блейку руку за спину. А значит, рассказать они могли только о том, что слышали.
– Если не ошибаюсь, в старших классах вы и Саммер Райт состояли в отношениях. Это было до того, как я приехал в Рэйвсвилл. Меня верно информировали?
– Да, мы встречались, – не стал отпираться Брэй.
– Хорошо… А куда вы отправились после церкви? – продолжил допрос Пул.
– Был в гостях у Саммер.
– Зачем вы к ней поехали?
– У нее в фургоне были тяжелые вазы. Подумал, одна она их не донесет.
– Долго вы там пробыли?
Брэй резко сел.
– В чем дело, мистер Пул? Что-то случилось с Саммер? Или с детьми?..
Начальник полиции покачал головой.
– По пути проезжал мимо кафе, которое принадлежит сестрам Райт. Саммер, как обычно, была на рабочем месте. Поэтому полагаю, что и с детьми тоже все в порядке.
Судя по тому, что Пул решил проверить, на работе ли Саммер, случившееся все же имеет отношение к ней и ее семье.
– Если больше ничего не хотите узнать, прошу извинить, но у меня дела, – произнес Брэй и встал с дивана.
Но Пул намека не понял.
– Во сколько вы ушли от Саммер и куда направились потом?
Брэй догадывался, что начальник полиции уже знает, в какое время он уехал. Наверняка уже разговаривал с миссис Хаддер.
– Около семи часов. А после этого некоторое время просто ездил по Рэйвсвиллу. Давно не был в родном городе.
Пулу вовсе не обязательно знать, что Брэй доехал до дома Блейка, а потом молотил кулаками в дверь, надеясь, что этот сукин сын откроет дверь и они встретятся лицом к лицу.
– Потом проголодался и пошел в гриль-бар. Съел чизбургер, выпил несколько стаканов пива.
– Во сколько вы ушли из бара?
– Было уже за полночь. А что?
– Кто-нибудь может подтвердить, что вы там были?
– Наверное…
– На вашем месте я бы очень на это надеялся, мистер Холлистер.
Брэй пожал плечами.
– Послушайте, я ответил на все ваши вопросы. Может, теперь объясните, в чем дело?
Пул с трудом встал с кресла и поддернул брюки, однако они тут же сползли обратно.
– Гэри Блейк должен был выйти на дежурство сегодня ровно в семь утра. Он не явился на службу, и к нему домой поехал офицер Стоун.