Очерки из истории канонического права XI–XII вв.: Ансельм Луккский, Феодор Вальсамон, Нерсес Лампронский - Андрей Юрьевич Митрофанов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Другое жизнеописание Ансельма Луккского, не менее важное, чем «Житие» Псевдо-Бардоне, представляет собой поэму, весьма значительную по объему и озаглавленную «Vita metrica Anselmi Luccensis»[19]. Автором поэмы стал епископ Рангерий (даты понтификата 1087–1112 гг.), который был вторым после Годефрида преемником Ансельма на Луккском архиерейском престоле[20]. История памятника чрезвычайно сложна. Поэма была написана между 1096 и 1099 гг. Авторство Рангерия не вызывает сомнений, ибо оно подтверждалось еще его современниками, а именно – самим поэтом Доницоне, автором известного стихотворного «Жизнеописания маркграфини Матильды»[21]. Следует отметить, что Рангерий стал, со временем, весьма известным церковным писателем, также умевшим облекать свои богословские и канонические идеи в стихотворную форму. Поэтическое искусство и традиции латинской просодии он усвоил в совершенстве, ибо в молодости изучал во Франции творчество древнеримских поэтов, прежде всего Вергилия[22]. Спустя десять с лишним лет после создания поэмы, посвященной Ансельму, Рангерий напишет в ответ на послание настроенного проимператорски льежского клира свою знаменитую книгу «De anulo et baculo». В ней он будет отстаивать теократические «ультрамонтанские» взгляды на инвеституру[23].
Поэма Рангерия, посвященная жизни Ансельма, первоначально сохранилась в т. н. Риполльском кодексе XII в. – по-видимому, итальянского происхождения, – который был обнаружен в начале XIX столетия в библиотеке монастыря Святой Марии Риполльской в Каталонии. В 1806 г. рукопись была переписана И. Еррерой и Я. Виллануевой, а в 1839 г. описана Г. Перцом. Однако, первое печатное издание поэмы увидело свет только в 1868 г. в Мадриде[24]. Это издание было осуществлено благодаря трудам Я. де ля Фуенте, который воспроизвел текст памятника по копии 1806 г., ибо оригинал рукописи погиб при пожаре в начале 1830-х гг. Впоследствии поэма была переиздана в 1929 г. германскими исследователями в серии «Monumenta Germaniae Historica». Поэма Рангерия не стала простым переложением «Жития» Ансельма в стихотворной форме. Памятник насчитывает более 7300 строф[25] и представляет собой развернутую поэтическую панораму драматических событий, связанных с григорианской реформой и борьбой за инвеституру, рассмотренных в связи с жизнью Ансельма Луккского. Как отмечалось выше, существует еще краткий вариант «Жития» Ансельма, приписываемый Доницоне, одному из капелланов Матильды Тосканской. Небольшой по объему текст, представляющий собой краткий пересказ «Жития» Псевдо-Бардоне, был издан Н. Арндтом в XIX столетии[26]. Однако этот вариант «Жития» слабо репрезентативен по сравнению с трудами Псевдо-Бардоне и, тем более, Рангерия.
Вторая категория источников, объединяющая памятники, которые стали итогом литературного и энциклопедического творчества Ансельма Луккского, вне всякого сомнения, формируется вокруг его важнейшего литературного и юридического труда. Этот компилятивный труд известен как «Собрание канонов». Можно с уверенностью сказать, что ни один из канонических сборников такого уровня, как сборник Ансельма Луккского, не был столь длительное время подвергнут забвению научным сообществом и, вместе с тем, не вызывал столько споров. Еще в XVI столетии ученый-эрудит Антонио Августин, а вслед за ним ряд других итальянских антикваров, обратили внимание на важность «Собрания канонов», автором которого, по всей видимости, являлся Ансельм[27]. «Собрание канонов» хорошо сохранилось в нескольких редакциях. Исследователи XIX в. кардинал А. Май и А. Тейнер полагали, что древнейшей «авторской» редакцией памятника следует считать т. н. «В» редакцию, представленную рядом списков: Vat. Lat. 1364, Vat. Lat. 6381, Berlin. lat. fol. 597, и фрагмент Bologna, Biblioteca Universitaria 375, а также родственную ей редакцию «С», представленную лишь списком XVI в. – Vat. Lat. 4983. Однако, как доказал К. Цехиль-Экес, «В» редакция была составлена в конце XI в. в Ломбардии, по всей вероятности, в Милане, и была связана с копиями «Собрания канонов», изготовленными в скриптории Полиронского аббатства, ставшего местом упокоения Ансельма.
По мнению современных ученых Ж. Франсена и Л. Фоулер-Магерль, первоначальной редакцией является т. н. редакция «A», по классификации П. Ландау и Ж. Фурнье считавшаяся лишь самой близкой редакцией к утраченному протографу[28]. Эта редакция объединяет три старейшие рукописи рубежа XI–XII вв.: Vat. Lat. 1363, Paris. Bibl. Nat. 12519 и Cambridge Corpus Christi 269. В начале XX в. рукописная традиция памятника была систематизирована трудами Ж. Фурнье[29]. Ученый признавал впоследствии, что даже вышеназванные рукописи, принадлежащие к группе «А», содержат не исходный протограф «Собрания канонов», а вторичную Versio Vulgata, созданную, возможно, еще при жизни Ансельма Луккского. Указанное обстоятельство стимулировало дискуссию и дало один из поводов сомневаться в том, что Ансельм действительно является автором «Собрания канонов»[30]. Спустя несколько лет Ф. Танеру удалось подготовить неполное издание «Собрания канонов», причем это издание не было в полной мере критическим[31]. Р. Танер опубликовал в 1906 и 1915 гг. десять книг «Собрания канонов» и часть одиннадцатой, не успев завершить работу над двумя последними книгами. Издание Ф. Танера положило начало интенсивному изучению «Собрания канонов» Ансельма как исторического источника в контексте Григорианской реформы и Клюнийского движения. Ярким примером этого служат труды А. Штиклера и А Флиша[32]. В 1986 г. знаменитая исследовательница наследия Ансельма Э. Пастор предприняла издание последней, 13-й, книги «Собрания канонов» в рамках материалов юбилейной конференции, посвященной Ансельму[33]. Издание было осуществлено по Ватиканскому кодексу Vat. Lat. 1363 («А» редакция), сверенному с другой рукописью Vat. Lat. 4983 («С» редакция).
В состав вторичной рукописной семьи «A’», созданной около 1123 г. и учитывающей декреты I Латеранского Собора, входит достаточно большое количество списков: Грацкий кодекс (Grazensis II 351), Неаполитанский кодекс (Neapolitanus XII A 37–39), Пармский кодекс (Parmensis 976), Флорентийский кодекс Святого Марка Лаурентианской библиотеки (Florentinus Laurentianus Sancti Marci 499)[34]. Указанная рукописная семья, по мнению Л. Фоулер-Магерл, сформировалась в Тоскане. Сопоставление редакции «А» и «A’» позволяет выявить характер интерполяций и рецепции «Собрания канонов» Ансельма Луккского, связанных с эволюцией церковных институтов накануне I Латеранского Собора. Если тексты канонов в обеих редакциях, в общем, идентичны, то титулы имеют существенные различия. В частности, титулы редакции «A’» как правило, более лаконичны, чем титулы редакции «А». Редакция «A’», ставшая своеобразным результатом деятельности Собора всей Римско-Католической Церкви, по мнению П. Ландау, была использована Грацианом в начале 1140-х гг. при составлении «Декрета». Кроме того, на основе «A’» редакции был создан новый список «Собрания канонов», который был изготовлен в Бергамо в 1135 г.
Одной из важнейших редакций «Собрания канонов», созданной на базе «А» редакции, является редакция «Bb», представленная рукописью – Vat. Barb. Lat. 535 и его списками. Рукопись была изготовлена в начале XII в. в Лукке. Она содержит первые семь книг «Собрания канонов», которые