Одна ночь соблазна - Гэлен Фоули
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вот она, в окружении этих похотливых дьяволов, подняла глаза и увидела стоящего в углу портика светловолосого ангела, чей силуэт прорисовывался на фоне серебристой завесы дождя. Падшего ангела.
Бекки глубоко вздохнула и на мгновение утратила осторожность при виде подобного мужского совершенства. Господи! Она в жизни не встречала такого лица.
Его элегантную фигуру в вечернем туалете словно окутывало какое-то неземное сияние. Он держался на расстоянии, как будто опасался ее или был настороже, или же просто считал Бекки недостойной своего внимания. Но она, ощутив на себе взгляд его небесно-синих глаз, почувствовала, как по телу побежала странная дрожь.
Высокий и мускулистый, он имел фигуру атлета, а за внешней апатией угадывалось беспокойство и избыток энергии. Лицо четкой лепки, квадратный подбородок, высокие скулы, напряженный взгляд. Безупречное сочетание мужских достоинств.
Наверное, она еще спит и ей снится сон. Бекки почти ожидала увидеть, что за этими широкими плечами колышутся два мощных крыла. Но — нет, поняла Бекки. Сердце забилось сильнее от беспокойства и благоговения. Девушка заглянула в эти неземные глаза и прочла в них острую жажду — ведь сам дьявол начинал как первый из ангелов. Блаженное воплощение греха. Само искушение.
— Зайдите с нами в дом, — проговорил лорд Драксингер, и Бекки вышла из транса.
— Да-да, выпейте с нами, — проворковал лорд Рашфорд и потянулся к ней, пытаясь взять в ладони ее лицо.
Бекки резко оттолкнула его руку и вскочила на ноги.
— Не прикасайтесь ко мне!
Третий джентльмен рассмеялся ее горячности и готовности защищать себя. Бекки бросила на него возмущенный взгляд.
— Знаете, мне кажется, она выбрала меня, — заявил лорд Рашфорд, глядя в упор на девушку.
Он не спеша поднялся с корточек, и Бекки пришлось задрать голову, чтобы поймать его горящий взгляд. Она почувствовала, что бледнеет, и вжалась в стену.
Лорд Рашфорд оперся ладонью о стену и наклонил голову:
— Ну-ка, говори, как тебя зовут, маленькая дрянь!
— Полегче, Раш, ты слишком много выпил, — произнес из угла ангел с холодными глазами, но черноглазый продолжал в упор разглядывать Бекки.
— Открывайте дверь, — скомандовал он остальным и схватил девушку за руку.
Бекки чувствовала себя как загнанный зверь, сердце бешено колотилось в груди.
— Ну пожалуйста! — Она с трудом сглотнула. — Отпустите меня!
— Нет-нет, моя дорогая. Ты должна пойти и выпить с нами, — непререкаемым тоном заявил лорд Рашфорд.
И когда он с торжествующей улыбкой нагнулся, чтобы ее поцеловать, Бекки напала без предупреждения: сделала шаг вперед и ударила его коленом в пах. Молодой человек взвыл от неожиданной боли, выпустил руку Бекки и повалился на бок. Когда лорд Драксингер снисходительно протянул руки и успокаивающе произнес:
— Ну-ну, милая… — Бекки что было силы ударила его кулаком в челюсть, выскочила из портика и бросилась в дождь.
Целую секунду Алек ни слова не мог вымолвить от изумления. Он теперь редко чему удивлялся, особенно если дело касалось женщин, но внезапная решительность этой девушки превратила его в соляной столб. Форт хохотал как сумасшедший, хлопал в ладоши и кричал:
— Браво, малютка! Браво!
Сам Алек лишь потрясенно смотрел на двух своих товарищей. Лежа на боку, Раш стонал, придерживая рукой пострадавший орган, а Дрэкс потирал ушибленную челюсть и сплевывал капли крови.
— Эта малютка расшатала мне зуб.
Внезапно Алек тоже расхохотался. Надо же, это дитя управилось со всеми! Сколько женщин, их прежних подруг, заплатили бы золотом за то, чтобы увидеть этих великих соблазнителей в таком жалком состоянии. Сам Алек не попал в число жертв маленькой разбойницы, а потому мог оценить юмор ситуации. Пусть девчонка и не дотронулась до него, ей все же удалось разогнать его прежний сплин. Алек встряхнулся и с отчаянной улыбкой выбежал из портика.
— Ты куда? — прокричал Форт, тоже выскакивая под дождь.
— Посмотреть, все ли с ней в порядке!
— С ней? — прорычал Раш. — А как насчет нас?
— Сами виноваты, — отвечал Алек, щурясь на дождь и пытаясь разглядеть, куда побежала незнакомка. — Мисс! — прокричал он ей вслед. — Вернитесь!
Разглядев ее движущуюся фигурку сквозь пелену дождя, он бросился в погоню. Длинные ноги несли его легко и быстро, и вскоре он стал ее нагонять.
Теперь он уже не был так уверен, что их первое предположение верно — что она явилась пораньше принять участие в обычных ночных забавах. Да она и одета была иначе, и пахла иначе — никаких дешевых духов. Никаких румян, никаких фальшивых драгоценностей. К тому же девушка была трезвой.
Алек решил, что должен во всем разобраться, разгадать эту маленькую тайну. Лучшего развлечения ему не найти.
Девушка впереди него приостановилась на углу. Видимо, начала уставать. Посмотрела в одну сторону, в другую, словно бы не зная, куда бежать, оглянулась, заметила наконец спешащего за нею джентльмена и в страхе отпрыгнула.
— Оставьте меня в покое! — в панике закричала она, хотя до него было еще полквартала.
— Подождите, я просто хочу с вами поговорить! Девушка сердито фыркнула, свернула налево и опять побежала.
В глазах джентльмена зажглись огоньки. Алек прибавил скорости, благо ресурсы физической силы это легко позволяли — годы почти ежедневных тренировок в лучших фехтовальных и боксерских клубах Лондона не прошли даром. Изящные туфли из тонкой кожи разбрызгивали воду в глубоких лужах. Его брюки и фрак быстро намокли под неутихающим дождем, любимая шелковая сорочка стала насквозь мокрой, волосы липли к коже.
Сейчас девушка пробегала вдоль ряда модных магазинов, чьи арочные окна были темны, а двери и ставни крепко заперты на ночь. Беглянка начала спотыкаться, как будто силы ей изменяли. Она бросила через плечо отчаянный взгляд и заметила, что Алек ее догоняет. Теперь он был всего в нескольких ярдах от своей добычи и сумел разглядеть, как из-за его настойчивого преследования вспыхнули от гнева прекрасные глаза девушки.
— Негодяй! Оставьте меня!
— Ну нет! — весело отозвался Алек. Ей еще предстоит познакомиться с его знаменитым упрямством, а ему — с ее именем.
Она чисто по-женски фыркнула от негодования, бросилась к ближайшему магазину — галантерейному — и схватила первое попавшееся под руку орудие — гаситель для уличных фонарей с длинной ручкой, который торчал на стене в металлическом зажиме. Развернувшись, беглянка замахала на Алека своим импровизированным копьем.
— Не подходите!
— Ха-ха! — хохотнул Алек, медленно приближаясь к добыче. — Что вы собираетесь делать этой штукой? Погасить свет в моих прекрасных очах?
— Не приближайтесь, иначе я проломлю вам голову! Говорю вам, так и сделаю!