Забвение - Владислав Васильевич Денисов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он очнулся в полностью чёрном пространстве. Маршалл не успел задаться вопросом о своём местонахождении, когда чернота сменилась городом в огне. Он полыхал чёрным пламенем, а небо было наполнено чёрными, как смерть, тучами, и в нем очень часто сверкали чёрные молнии. Отовсюду были слышны людские крики.
— Стикс… — сказал Маршалл тихо и спокойно, но в его тоне чувствовался ужас. По правой щеке текла слеза. — Только не снова…
В одно мгновение пламень, молнии и людские крики исчезли. Маршалл, в печали и слезах, обхаживал мёртвый город пока не нашёл мальчика лет семи, лежащего без сознания. Он увидел и ребёнка постарше, носящего чёрный плащ, приближающегося к лежащему. Из- За накидки не было видно его лица. Человек в плаще подошёл к лежащему мальчику.
— Эй, ты живой? — попытался он его разбудить.
Мальчик открыл глаза, вскрикнул и постарался убежать, но ребёнок в накидке схватил его за руку.
— Всё уже закончилось, тебе нечего бояться, — уверял он его.
Мальчик успокоился.
— Что случилось?
— Я ничего не понял, но в живых остались только ты, я и ещё один.
— Кто?
— Высокий парень. Звали его, кажется, Загрид. Кстати, моё имя — Вальтер, приятно познакомиться.
Вальтер скинул плащ, из- За чего можно было увидеть его лицо. Это был смуглый паренёк с растрёпанными чёрными волосами и короткими бакенбардами.
— Маршалл. Что с тем парнем?
— Я предложил ему работать сообща, но он отказался и ушел из города, точнее из того, что когда- То было городом. К слову, нам поодиночке не выжить, что ты думаешь насчёт того, чтобы заключить альянс?
— А что такое альянс?
— Члены альянса помогают друг другу и работают сообща на равных правах.
— То есть мы станем друзьями?
Взрослый Маршалл улыбнулся от собственной наивности и глупости, начал шагать вниз по улице, как- Бы обходя мальчиков.
— Вроде того, — смущаясь, ответил Вальтер.
Дети закрепили альянс рукопожатием (можно ли 20ти летнего Маршалла ещё назвать ребенком, тем более в то время?).
Окружение вокруг взрослого Маршалла сменилось. Он оказался на главной торговой улице столицы королевства Тай- Ки, города Хэйан. Огромная толпа людей собралась вокруг сцены. На ней стоял правитель государства и около дюжины мужчин.
— Итак, знатоки, загадка короля: «Монарх призвал к себе двух рыцарей и поручил оббежать вокруг столицы десять раз, а тот, чья лошадь пройдет этот путь последней, станет его преемником. Рыцари двигались как можно медленней. В один момент к ним подошла принцесса, дала им совет, и они помчались со всех сил. Каковы были её слова?», — спросил у дюжины людей король.
Никто не ответил. Тишина стояла около получаса. На сцену вышел двенадцатилетний Вальтер.
— Она посоветовала им поменяться лошадями. Таким образом, если один рыцарь прибежит первым, то его лошадь прибежит последней.
— Это верно. Как тебя зовут, дитя?
— Вальтер, Ваше Величество, — тот представился, поклонившись.
— Хорошо, Вальтер. За то, что ты разгадал загадку, я удостаиваю тебя чести быть учителем моей дочери и жить во дворце, как придворный.
— Ваше Величество, у меня будет одна просьба.
— И какая же?
— Я буду вам служить, но попрошу, чтобы мой брат пошёл за мной. Он будет моим подручным.
Взрослый Маршалл начал непроизвольно улыбаться.
— Это не проблема. Я так понимаю… мы договорились?
Локация снова сменилась на королевский замок, точнее, на главный зал. В нём находился Маршалл лет пятнадцати, приклонивший голову королю, сидящему на троне. Справа от старика стоял Вальтер.
— Ваше Величество, я смею вам сообщить, что хочу отправиться в путешествие по Саурабии и прошу вас о разрешении, — Маршалл говорил серьезным тоном, что на него не похоже.
— Я позволю тебе уйти при соблюдении двух условий: Первое — ты сохранишь фамилию «Ишигами», дарованную тебе мной. Второе — сохранишь свое звание лорда Королевства Тай- Ки.
— Я готов пойти на эти условия, — заявил Маршалл, слегка посмеиваясь.
— Иди, лорд Маршалл Ишигами, тебе всегда будут открыты ворота в этот замок.
— Благодарю, Ваше Величество.
Ведение рассыпалось, и Маршалл очнулся на полу обеденной комнаты храма
— И все же выдержал… — спокойно произнес монах.
— В чем было испытание?
— В твоем сознании генерируются неоднозначные моменты жизни. Если ты будешь испытывать слишком много отрицательных эмоций, твое тело станет прахом, а этот сон станет вечным, но если пытаться переключаться на хорошие воспоминания, то тело излечится, и сознание вернется.
— Понятно, а можно мне тоже поесть рагу из кролика. Я очень проголодался.
— Откуда ты узнал о том, что в этом котелке?
— Запах почувствовал.
— Хмм… Видимо у тебя в качестве побочного эффекта обострилось чутьё. Ну, ладно… есть будешь?
«Часть 2: Оборотни среди ведьмаков»
Путников на входе в провинцию встретил странный человек. Он был одет в красное пальто до пола поверх шелковой рубахи. Голова и предплечья были скрыты койфом.
— Рад вас приветствовать! Я — Акуто, брат покойного правителя Бата.
Герои остановились и слезли с лошадей.
— Эй, вы, отведите лошадей в стойла, — скомандовал он крестьянам. — Добро пожаловать, лорд Загрид, лорд Микарана и…
— Это сквайр, он будет ходить рядом, и набираться опыта, можете не обращать на него внимания, — пояснил Заг.
— Позвольте нам взглянуть на место резни, — вмешалась Мика.
— Да, пройдёмте за мной.
Брат барона повёл их в лес.
— Это закрытая тропа, сделанная специально в деловых целях. О ней знали только приближенные барона, — начал объяснять Акуто.
— Гадость… — пробубнил себе под нос Маршалл, почуяв смесь вони трупов и запаха крови. — Столько крови…
Он чувствовал нечто странное, то ли волнение, то ли страх, но это были не его чувства. Маршалл ощущал два этих запаха, нет, два смрада, которые скрываются в слоях вони от трупов.
Они увидели карету. Кровавые следы, отходившие от неё, были на деревьях и траве. Вокруг кареты лежали бездыханные человеческие тела.
— Да тут кто- То разошёлся на славу… — иронично произнёс Заг.
— Можете изучать, — лицо Акуто оставалось каменным, несмотря на зрелище.
Лорды начали осматривать карету. Маршалл решил оглядеть трупы.
— У вас есть какие- Либо догадки? — спросила Мика.
— Один солдат, Бен Мудзитсу, из сопровождения, не был найден. Я предполагаю, что виновник именно он.
— Лорд Заг, лорд Мика, взгляните! — Маршалл позвал товарищей, найдя что- То интересное. — В трупе скрыт кинжал.
Мика, одев перчатки, вынула клинок из тела. Это был серебряный клинок с золотыми орнаментами на рукояти. К ним подошёл Акуто
— Это «Хейки», кинжал, подаренный мне. Я отдал его Бену в качестве карточного долга неделю назад.
— Этих улик достаточно, чтобы обвинить его, — заключила лорд Микарана.
— Уже поздно, я предлагаю вернуться