Ожившая статуя - Сандра Филд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он не обсуждал с тобой свои финансовые дела?
Лорен в задумчивости наморщила лоб.
— Мы никогда не разговаривали о серьезных вещах. — Ее голос дрогнул. — Уоллис был такой веселый, шутил, смеялся или пел песни смешным голосом. Мне так его не хватает.
— Ммм… — Чарли провела рукой по взъерошенным светлым волосам. — Ладно. Все же обещай мне быть осторожной с Рийсом. И внимательно прочти все копии документов, которые будешь подписывать.
— Обещаю. — Лорен улыбнулась подруге.
— Вот и молодец. Ну что, пошли поужинаем. Мне что-то не хочется готовить. Тут неподалеку есть прекрасный чешский ресторанчик.
— Только давай договоримся: больше ни слова о Рийсе Кэллахэне. Согласна?
— Согласна.
На следующий день ровно в три часа Лорен предстала перед секретарем Рийса. На улице неожиданно потеплело, несмотря на октябрь, и Лорен надела узкое льняное платье темно-синего цвета с длинными рукавами. Золотые браслеты, которые Уоллис подарил ей на восемнадцатилетие, свободно качались на ее запястье. Волосы были собраны на затылке золотистой заколкой. Довольно яркий макияж и цвет платья подчеркивали глубокую синеву ее глаз.
— Мистер Кэллахэн сейчас, к сожалению, занят, мисс Кортни, — сообщила секретарь приятным голосом.
И что же, она должна ждать в коридоре, как обычный посетитель? Как пациент у кабинета зубного врача? А ведь именно так Лорен чувствовала себя: нервничала и тряслась от страха.
— Да? Но я уверена, что он не собирался заставлять меня ждать под дверью, мисс Райли. Поэтому я войду без доклада.
— Не думаю, что…
Но Лорен уже вошла в кабинет. Рийс с недовольным видом поднял голову на шум.
— Здравствуй, милый, — пропела Лорен чувственным голосом. — Я знала, ты не пережил бы, если бы я была вынуждена ждать тебя… Как дела? — Она закрыла дверь и лукаво улыбнулась Рийсу. — Должна вам признаться, что в тринадцать лет я всерьез собиралась стать второй Сарой Бернар. Пожалуй, наш спектакль даже начинает мне нравиться.
— Первое правило: не мешайте мне, когда я работаю. Зарубите себе это на носу, — перебил Рийс.
— Дорогой, что ты такое говоришь? — снова заворковала Лорен, моргая чрезмерно накрашенными ресницами. — Разве ты не рад меня видеть в любое время?
На мгновенье ей показалось, что в его глазах сверкнула какая-то эмоция. Но через секунду они опять стали холодными и непроницаемыми.
— Я не шучу, Лорен, — резко проговорил он.
— Ваша жизнь, наверное, сплошная скука.
Рийс вскочил на ноги. На нем не было ни пиджака, ни галстука. В расстегнутом вороте рубашки виднелись темные завитки волос.
— Давайте-ка кое-что проясним, — с пугающим спокойствием начал он. — Наша сделка больше необходима вам, чем мне. Я располагаю фактами против Уоллиса. Поэтому советую держать свои мысли при себе.
Лорен непокорно вскинула голову.
— Я не люблю, когда мне указывают, что делать.
— Придется привыкать.
— По-моему, вы кое-что забыли, Рийс. Наша сделка взаимовыгодна. У вас есть то, что нужно мне, а у меня — то, что нужно вам. Так что давайте уважать друг друга.
— У одного дела не может быть двух начальников. Это первое правило любой корпорации.
— Только у нас с вами не корпорация, а любовь с первого взгляда. Обожание, восхищение и страсть. — Девушка самодовольно улыбнулась. — В этой области действуют иные правила.
— Ну конечно, вы же эксперт в этом вопросе.
Лорен залилась краской.
— Давайте еще кое-что проясним. Вы сейчас же прекратите делать намеки на мою репутацию.
— Как там в пословице? На воре и…
От возмущения Лорен забыла о приличиях и воскликнула:
— Если вы думаете, что я позволю вам издеваться надо мной на протяжении предстоящих восьми дней, то глубоко ошибаетесь!
— А в гневе вы даже симпатичнее, — невозмутимо заметил Рийс. — Интересно, а как вы выглядите, когда занимаетесь любовью?
— Вам этого никогда не узнать!
— Если верить газетам, то вы вообще не знаете, что такое любовь. Чувства вам неведомы. Вы просто используете мужчину, обираете его до нитки, а потом отыскиваете следующую жертву. — Он быстро подошел к ней, схватил за плечи резким движением, буравя взглядом. — Но у меня в голове не укладывается, как при всей вашей аморальности вам удается создавать художественные произведения, полные одухотворенности и возвышенности. Или следует задать вопрос иначе: отчего вы с вашим несомненным талантом размениваетесь на дешевые интрижки ради карьеры?
Лорен вздрогнула. Он сумел задеть ее за живое.
— Я пришла сюда для того, чтобы подписать документы. А вовсе не затем, чтобы выслушивать, как мой характер препарируется на мелкие кусочки человеком, который не узнал бы чувство, даже столкнувшись с ним лицом к лицу, — зло ответила она. — Особенно если этим чувством оказалась бы любовь.
Рийс разжал пальцы так же внезапно, как схватил ее мгновенье назад.
— Вы просто не хотите отвечать на мой вопрос, не так ли?
— Мои скульптуры есть продолжение моих чувств, эмоций и мыслей. Вот мой ответ.
— Ах, как патетично!
— Знаете, в чем ваша проблема? — Лорен прищурилась, словно что-то поняла. — Вы не привыкли к тому, чтобы люди перечили вам. Особенно женщины. Могу поспорить, вы слышите только «да, сэр», «нет, сэр», «как скажете, сэр». Если это так, тем хуже для вас.
— А вы, надо полагать, окружены мужчинами, которые влюбляются в вас, соглашаются с каждым вашим словом, чтобы очутиться в вашей постели.
Лорен, приказав себе не поддаваться на провокацию, успокоилась и ответила с нарочитой любезностью:
— Рийс, я уже говорила и повторю еще раз. Не стоит всю неделю твердить о моих любовных похождениях. Я не выношу скуки.
— Признаться, мне нет дела до того, будет ли вам скучно в течение этих восьми дней. Главное, чтобы вы выполняли все мои требования согласно нашему контракту. — Рийс открыл ящик и достал два листа бумаги. — Вот, прочтите. Договор сделан в двух экземплярах: один мне, другой вам. Мой секретарь засвидетельствует наши подписи.
В тщательно составленном документе говорилось, что Лорен Кортни обязуется выступать в роли девушки Рийса Кэллахэна на людях в течение восьми дней и в будущем ни при каких обстоятельствах не имеет права разглашать условия данного соглашения. Рийс Кэллахэн в свою очередь обязуется никогда не публиковать сведения об Уоллисе Гарварсоне, отчиме вышеназванной Лорен Кортни.
Несмотря на сухой стиль и обилие юридических терминов, документ был вполне понятен.
— Я готова подписать.
Рийс закрыл текст соглашения листком и нажал кнопку на своем столе. Через мгновенье в кабинет вошла мисс Райли.