Книжный клуб заблудших душ - Валерия Осенняя
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если попрошу, они поймут, что я проговорился…
Это были последние слова, сказанные возлюбленным Маргарет. Надзиратель в очередной раз дернул за собой юношу, показывая, что время окончено, и скрылся за решетчатыми дверями вместе с подсудимым.
— Рэбекка? — знакомый голос мистер Кольда показался каким-то глухим, словно я слышу его через вату. Странное дело, но только Чарльз ушел, как силы покинули меня…
Я ослаблено упала обратно на стул, чувствуя опустошение.
— Что с вами? — с тревогой спросил следователь, тут же оказываясь рядом и беря меня за руку, взволнованно заглядывая в лицо.
— Все хорошо, — с кривой улыбкой солгала я. В действительности, перед глазами все плыло, и кружилась голова. Разговор с Чарльзом отобрал у меня последние силы. Почему-то сейчас я ощущала себя хуже, чем даже ночью…
Не понимаю, что со мной. На душе так мерзко. Ведь мне пришлось врать, чтобы вытянуть из юноши информацию. Пусть не все было ложью, но неприятный осадок остался. Особенно от осознания, что по моей вине ему и его близким теперь грозит опасность. Я почти уверена, те, на кого он работал, обязательно узнают… Господи, что же делать?!
— Давайте я вам помогу, — Данкарэ осторожно помог мне встать, положив одну руку за талию, а другой придерживая под локоть.
Я не сопротивлялась. Молча приняла его помощь, понимая, что без нее, просто бы не справилась. Даже больше… не будь рядом Данкарэ, я бы сдалась. Не преодолела бы все одна. Слишком много событий выпало на мою долю за последнее время. Мистер Кольд как-то быстро занял все мое внимание. Еще никогда в жизни я так никому не доверяла, и отчего-то это зарождало непривычные приятные чувства…
Следователь ни о чем не спрашивал. Вывел меня из тюрьмы на улицу и только, когда мы сели в его черную карету, заговорил:
— Рэбекка, вы что-то узнали?
Повозка двинулась в путь. Я даже не сразу поняла его вопроса, поглощенная своими мыслями. Отвела взгляд от окна и, взглянув на мистера Кольда, честно ответила:
— Да! Но пообещайте мне, что нигде не станете упоминать Чарльза, как свидетеля? Я думаю, вы прекрасно понимаете, что ему угрожают!
Я требовательно поджала губы, на что мужчина только тепло улыбнулся и неожиданно накрыл мою ладошку своей. Меня тут же бросило в жар от этого вроде совершенно обычного небольшого жеста. И я не могла понять отчего…
— Обещаю, Рэбекка.
— И еще, — мне стало совсем неловко и душно, — одна личная просьба.
— Всё что угодно! Рэбекка, послушайте, вам нечего смущаться. Между нами уже давно сложились довольно доверительные отношения. Прошу, говорите прямо, что нужно.
— Хоть Чарльз и отказывался, мне бы хотелось, чтобы за ним присматривали. Я волнуюсь за него и его семью.
— Не продолжайте, — понятливо приподнял ладонь Данкарэ. — Это даже не обсуждается! Конечно, его не оставят без присмотра! Он главный свидетель в этом деле.
— Обещаете?
— Слово офицера, — широко и как-то по-детски улыбнулся следователь.
И вот от этой его искренней улыбки на душе стало немножечко спокойнее. Я поверила ему. Удовлетворённо кивнула и вновь отвернулась к окну, наблюдая за мелькавшими однотипными пейзажами современных элитных домов.
— Он сказал искать подсказку на улице Черных скворцов, — тихо проговорила, не оборачиваясь от окна. — Там есть какой-то паб «Фиолет». Нужно сказать бармену пароль: «Я устал».
— И это все?
Не удержалась, все-таки посмотрела на мужчину. Он выглядел сосредоточенным и задумчивым. Казалось, Данкарэ что-то ждет от меня, но единственное, что я могла, это только утвердительно ответить на вопрос.
— Да, это все, что он сказал.
Следователь не спешил продолжать разговор или как-то делиться одолевавшими его мыслями, поэтому я взяла инициативу в свои руки.
— Какие действия королевского надзора теперь?
— Думаю, пока ваша помощь не потребуется. Это было бы верхом глупости отправлять вас одну в самый неблагоприятный район Манниса. Ко всему прочему, уверен, о любопытном библиотекаре уже все наслышаны, — мистер Кольд не скрывал своего приподнятого настроения, однако в следующую минуту вновь нахмурился: — Как и обо мне. Для этого дела подойдет кто-то неприметный. Кто особо не мелькал и не успел замарать репутацию, тот, кто не вызовет подозрений…
— Вы хотите послать на разведку?
— Именно! Кажется, мы имеем дело с какими-то запрещенными аппаратами.
Я только удивленно вскинула бровь, но следователь терпеливо попытался все объяснить.
— Когда вы впервые стали свидетелем убийства писателя, мне уже было известно, что в деле замешена магия. Иначе я не был бы вызван, как вы понимаете. Однако о черном духе я узнал только с ваших слов. Единственное, что было в наших возможностях, это увидеть странную структуру магического следа, отличавшеюся от человеческой силы. Так же было и со вторым убийством. Вы на нем не присутствовали, но эксперты сначала сослались на ошибку в ритуале. Ведь женщина погибла за сеансом гадания на таро. Позже в ней тоже нашли частички потусторонней магии. Из-за чего есть большая вероятность того, что к ней тоже приходил дух. Но вот последнее убийство, свидетелем которого вновь оказались вы… — Данкарэ недовольно оправил ворот темной рубашки. — Я бывал там и до вас несколько раз, так как всплески запрещенной магии происходили не впервые. Но когда меня вызвали в очередной раз, рядом с трупом я увидел вас! Опять! Вот только след магии почему-то растворился, при вскрытии нам точно стало известно, что тот черный дух, о котором вы нам поведали, не причастен к смерти прокурора. Поэтому мы бы, может, никак и не связали все эти убийства, если бы не ваши слова о том, что дух все-таки присутствовал в доме прокурора.
— То есть при вскрытии не нашли ничего неестественного?
— Раньше думал, что да, но теперь стоит более тщательно поручить патологоанату изучить тело. Наводка на сон-траву привела меня к одной мысли. Последнее время я слышал о таинственных смертях во время сна. И теперь я почти уверен, что в нашем деле жертв намного больше…
— Это объясняет и то, зачем Маргарет брала книги именно в нашей скромной библиотеке, — неожиданно осенившая догадка вырвалась прежде, чем я подумала, стоит ли озвучивать. — Наверное, она хотела узнать как можно больше об этих препаратах, но так чтобы об этом не прознали. Ведь не зря все книги были почти на тему ее специальности и лекарственных форм! Вот только скрыть свои походы ей все-таки не удалось… — я невольно сглотнула, ярко представляя картину жестокого убийства девушки.
— Мне нужны эти книги!
Вздрогнула, чувствуя, как вдруг тесен стал корсет. Как же неловко и стыдно! Ведь отдала книги лорду Имбарину. Я смущенно опустила взгляд, теребя рюши на рукаве.
— Их нет больше в библиотеке…
— А где они? — голос следователя внезапно приобрел стальные нотки. Кажется, он догадался, каким будет ответ.