Семь ключей от зазеркалья - Ольга Куно
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот только кто это был? Допустим, преступник находился в тот вечер во дворце, но много ли даёт нам такое знание? Ведь бал, чёртов бал состоялся именно тогда. А, значит, подслушать наш с Орвином разговор могли слишком многие. Хоть кронпринц, хоть придворный маг, хоть вечно чем-нибудь недовольный декан факультета зеркальных глубин. А, может, Охотник всего лишь подкупил слугу, в то время как сам даже не приближался к королевской резиденции. Так много «может» и так мало фактов… Но я обязана была его разыскать. Это становилось всё важнее… и всё интереснее.
Атмосфера в королевской библиотеке царила самая что ни на есть умиротворяющая. Высокие стеллажи, почти достигающие потолка, деревянные лестницы, позволяющие добраться до верхних полок, книги самой разной тематики (от глубокой философии до фривольных авантюрных романов, от учебников стихийной магии до неподъёмных фолиантов с кулинарными рецептами) и всех возможных периодов (от древних, готовых вот-вот рассыпаться свитков до шедевров современного книгоиздания). Запах пожелтевших страниц и кожаных переплётов дурманил голову. Книжная пыль имелась в изобилии (попробуй-ка, уберись как следует в эдакой интеллектуальной сокровищнице), но нисколько меня не раздражала.
Я начала наведываться сюда два дня назад, задавшись целью найти информацию по использованию зрачков в зеркальной магии, если таковая описана хотя бы в одном издании любой эпохи. Университетскую библиотеку я также посещала с завидной регулярностью, а некоторое количество тамошних томов валялось в данный момент у меня дома — на кровати, на тумбе, на каминной полке и даже на обеденном столе. Однако на данном этапе результаты были нулевыми. И я решила воспользоваться дозволением беспрепятственно посещать королевский дворец. Не последнюю роль в этом решении сыграло отсутствие Эдбальда. Монарха я не боялась, но самая мысль о том, что мы с ним находимся под одной крышей, была неприятна. Теперь же, во время его отъезда, я могла сидеть в стенах этого здания и спокойно дышать.
Итак, невзирая на нетривиальность возложенной на меня миссии, я чувствовала себя умиротворённо, и тем более странно было услышать грохот двери, распахнутой так резко, что она ударилась о стену, топот обутых в кованые сапоги ног и звяканье кольчуг. «Неужели опять арестовывать пришли?» — отстранённо подумала я и вопросительно воззрилась на ворвавшихся в помещение стражей. Те остановились неподалёку и переминались с ноги на ногу, оглядываясь по сторонам. Не иначе с непривычки: наверняка не всем доводилось когда-либо бывать в библиотеке.
— Чем могу быть полезна, господа? — прервала затянувшуюся паузу я, приподняв бровь.
— Мы ищем принца Орвина дель Фронси, — ответил тот, что был среди них главным. В военных званиях я до сих пор разбиралась плохо. — Он здесь?
Я не без удивления обвела взглядом обнажённые клинки и вновь подняла глаза на офицера.
— А для чего он вам понадобился, могу я поинтересоваться?
Военный, кажется, рад был бы послать меня по всем известному адресу, но побоялся проделывать подобные фокусы с магом и в последний момент сдержался.
— Поступил приказ арестовать его высочество. Так он здесь?
— И по какому же обвинению?
— Государственная измена.
Офицер даже приосанился: видимо, само это словосочетание позволяло ему чувствовать себя чрезвычайно важной персоной.
Я совершенно неприличным образом присвистнула.
— Так где он?
Стражник явно начинал терять терпение.
Я пожала плечами.
— Не имею ни малейшего представления. Ищите.
Ясное дело, заявлять, что никакого Орвина в библиотеке нет, смысла не имело: всё равно на слово не поверят. Так что я спокойно понаблюдала за тем, как солдаты по приказу начальства обходят помещение, заглядывая в самые нелепые из потенциальных укрытий. По окончании этого процесса офицер принёс мне формальные извинения за беспокойство, и все удалились, произведя при этом лишь немногим меньше шума, чем в момент своего эффектного появления.
Позабыв про старинный свиток, я опёрла подбородок о сплетённые решёткой пальцы и устремила на полки расфокусированный взгляд. Впрочем, долго пребывать в задумчивости мне не дали. Правда, звук на сей раз вышел значительно более тихим, но факт остаётся фактом: в библиотеке снова открылась дверь. С той разницей, что о её существовании я прежде не подозревала. Располагалась она рядом с одним из стеллажей и до сих пор полностью сливалась со стеной.
Проскользнувший в помещение Орвин тяжело дышал и вид имел не самый лучший. Волосы взъерошены, камзол помят, верхняя пуговица рубашки позорно висит на тоненькой ниточке, под глазами наметились круги. Извлечённый из ножен меч делал образ ещё более колоритным. Бесшумно закрыв дверь, принц прислонился к ней спиной.
— Добрый день, коллега, — не меняя позы, поприветствовала я.
Усталый взгляд ожил, брови удивлённо приподнялись.
— Коллега? — переспросил Орвин. — Я ведь говорил, что не обладаю способностями к магии. А если ты о том, как я сюда добрался, то здесь потайной ход.
— Я имела в виду государственную измену.
— Ах, тебе уже сообщили! — криво усмехнулся он.
— Тебя искали среди фолиантов. Это было очень живописно. Ушли буквально несколько минут назад. Так что в ближайшее время, думаю, здесь не появятся. Но стоит ли задерживаться, если в твоём распоряжении потайной ход? Он же должен выводить из дворца?
— Выводит, — невесело усмехнулся принц. — Но мой сводный брат отлично знает все здешние ходы. Так что там уже дежурят. А я решил просто заскочить…и попрощаться.
И он прищурился, озорно, почти по-мальчишески, вот только на дне глаз читалась самая настоящая обречённость.
— Давай без пессимизма. — Я на секунду оглянулась на дверь, ту, что вела в обычный коридор, дабы убедиться, что с этой стороны нам пока ничто не угрожает. — Люди, знаешь ли, даже после тюрьмы живут, я вот тому яркий пример, а тебя пока не посадили.
— О, это не мой случай! — заверил он со смешком.
— Да что произошло, можешь ты мне объяснить?!
Я решила, что раз уж сию секунду побег не состоится, можно потратить хоть капельку времени на информацию.
— Да глупо всё вышло, — поморщился Орвин. — Ансель попросту меня спровоцировал, а я поддался, как последний идиот. Дал ему в челюсть.
— Мальчиш-ш-шка, — прошипел, высунувшись из фляги, Хаш.
— Не груби! — покачала указательным пальцем я.
— Да он прав, — отозвался Орвин.
— И что дальше? — спросила я, хотя в принципе всё уже было более-менее понятно.
— Дальше Ансель призвал свидетелей, дескать, я покушаюсь на жизнь наследника. И понеслось. Отец в отъезде, и «братец» воспользовался моментом.
— Но отец-то в отъезде не навсегда. Он вернётся и всё расставит по своим местам.