Прикладная мифология - Джоди Линн Най
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Машину он оставил на обычном месте, у общежития. В местные магазинчики он собирался доставить заказы утром, до начала занятий, а те, что предназначены для заказчиков из соседних городков, он развезет после обеда, перед семинаром по социологии в подвале библиотеки. Компания «Дуплистое дерево» наконец-то начинала набирать обороты...
* * *
Когда машина Кейта скрылась в конце аллеи, из кустов выбралась одинокая фигура. Этот человек явно наблюдал за ходом операции с самого начала, и теперь он попытался ухватиться за кусок стены, чтобы помешать ему закрыться. Но, несмотря на все его усилия, кусок каменной кладки встал на место, да так прочно, словно отродясь не двигался Человек прислушался, убедился, что никто не идет, и с размаху толкнул кладку плечом. Камень не шелохнулся. Он попробовал еще раз, и снова безрезультатно. Наблюдатель сердито хмыкнул, достал из кармана острое долото и принялся ковырять стенку. Однако непослушное острие вывернулось из канавки и проехалось по камню, оставив на нем длинную царапину. Человек оглянулся через плечо и снова стал ковырять и скрести своим долотом, пытаясь отворить потайную дверь эльфов.
* * *
В воскресном выпуске мидвестернской газеты в колонке «Хотите верьте, хотите – нет» появилась заметка о том, что некая девочка встретила одного из эльфов Санта-Клауса. «Он мне улыбнулся, – рассказывала девочка. – Я себя хорошо вела весь год, и Санта об этом знает». Обозреватель, похоже, отнесся к рассказу девочки не особенно серьезно, зато Катра сразу поняла, о чем речь. Она доложила об этом старейшинам, и те попросили Эноха быть осмотрительнее, когда ходит на свидания с Марси.
– Насчет остальных статеек мы пока не знаем, на чем они основаны, – сказала Катра, – но с этой все ясно. Будь осторожнее!
Энох согласился, хотя и не особенно охотно.
– Усы, что ли, отрастить... – мрачно сказал он.
Когда Кейт появился на пороге магазинчика, госпожа Вурдман тут же его признала.
– А-а, «Дуплистое дерево»! – сказала она. – Здравствуйте, здравствуйте.
Она смерила взглядом охапку пакетов у него в руках, и ее тонкие черные брови поползли на лоб.
– Сюда, пожалуйста. Диана, – окликнула она, – я в кабинете! Принимай посетителей сама!
– Хорошо, госпожа Вурдман, – отозвался девичий голос из-за переднего ряда полок. Кейт взглянул туда, но никого не увидел. Должно быть, девушка сидит или стоит на коленях. А может, она тоже эльф? Кейт усмехнулся про себя, следуя за хозяйкой магазина. Фарфоровые фигурки радостно улыбались ему.
– Ну, хорошо, – сказала госпожа Вурдман, показав, куда можно сгрузить товар. – Давайте посмотрим, что вы привезли.
И она принялась разворачивать газетную бумагу и кидать ее себе под ноги.
Развернув пакеты, она собрала все фонарики и стала их разглядывать по очереди.
– Вот эти три будут мои, – объявила она и отложила их в сторону. Кейт сначала не мог понять, как она их различает. Приглядевшись, он, однако, заметил, что, если эльфам требовался кусок дерева шире пяти дюймов, они брали две-три плашечки и искусно соединяли их.
В результате все вещицы были отчасти похожи на паркет. Кейт не понимал, зачем эльфы это делают, но получалось довольно красиво. И фонарики, которые госпожа Вурдман отобрала для себя, были действительно самые славные.
– Мне нравится, как эта тонкая резьба сочетается с различной структурой дерева. Вот это настоящая художественная работа! Я позабочусь о том, чтобы эти вещицы не попали в руки случайным людям. Когда увижу, как они пойдут, сделаю новый заказ. Ух ты! – воскликнула она, хватая пару мелких вещиц. – А вот и мои формочки для печенья!
По пути к выходу Кейт услыхал стук расставляемых по металлическим полкам вещиц и заглянул за угол, посмотреть, кто ими занимается. Хрупкая девушка, сидящая на полу, подняла голову и откинула назад тонкие пряди белокурых волос, остриженных по плечи.
На аристотелевский Идеал Красоты она явно не тянула, но тем не менее была симпатична. Яркие сине-зеленые глаза и четко очерченные скулы делали ее треугольное личико милым и привлекательным. Кейт уставился на нее, как придурок, не находя слов. Наконец ему удалось выдавить:
– Привет...
Уголки ее губ чуть приподнялись:
– Привет.
Тряпка, которой она стирала пыль, мягко плюхнулась на пол.
– Ты здесь недавно? – Просто удивительно, как трудно подбирать слова!
– Да нет, что ты, – сказала девушка. – Я тут весь семестр работаю. Вроде я тебя где-то видела.
Кейт понял, что ничего путного сказать все равно не удастся, и выхватил из бумажника визитку.
– Ага, – сказала девушка, прочитав ее. – Деревянные сувениры. Кейт Дойль. Госпожа Вурдман про вас говорила.
Девушка улыбнулась и протянула карточку назад. Улыбка у нее замечательная. И как приятно звучит в ее устах его имя! Некоторое время они смотрели друг на друга, ожидая, кто первый заговорит. Наконец Кейт сглотнул.
– Ну ладно. До скорого...
И побрел к двери.
– Меня зовут Диана! – сообщила девушка ему в спину. Кейт оглянулся, но продолжал при этом идти вперед. В результате с грохотом налетел на дверь. Он отшатнулся и в недоумении уставился на препятствие. Колокольчик негодующе затрезвонил, Диана расхохоталась.
– Рад был познакомиться! – сказал Кейт, стараясь взять себя в руки и отворяя дверь. – Совершенно не понимаю, что эта дверь тут делает!
Диана, все еще улыбаясь, сделала ему ручкой и снова принялась стирать пыль с полок. Кейт на этот раз удачно выбрался на улицу. В душе его царил праздник.
До самого вечера он перемещался вприпрыжку. И даже обнаружив, что машина его отчаянно нуждается в техобслуживании, лишь смиренно вздохнул и сказал: «Ну что ж поделаешь...» Стремительное ухудшение погоды не произвело на него ровно никакого впечатления. Откуда у него такое хорошее настроение – Кейт и сам не ведал. Они не произносили пока обетов хранить любовь до гроба, и даже подружиться как следует не успели, однако Кейт точно знал, что встретил самую замечательную девушку на свете, и непременно желал повидаться с нею еще.
* * *
Явившись на семинар, Карл обнаружил, что внезапно оказался в полном одиночестве. Этот долбанутый Дойль вернулся, и теперь оживленно беседовал о чем-то с Холлом, обмениваясь с ним какими-то бумажками. Карл пригляделся. Ему мерещится или и впрямь эльф передал Дойлю чек? Откуда у эльфа – чек? Нет, тут решительно происходит что-то странное. И, самое обидное, сколько Карл ни вслушивался, он так и не уловил, о чем они говорят.
Гудмен и Эйсли снова затеяли спор о политике. Тери и те эльфийки щебетали о чем-то своем в ожидании начала занятия. Карл обратил внимание, что молодые теперь одеваются иначе, чем раньше. Их новые наряды куда больше походили на те костюмы, что Карл привык видеть за пределами библиотеки. Да, за эти несколько недель произошло больше перемен, чем за все полтора года, что он сюда ходит. А Марси ведет себя все более и более странно. Она пересела с парты Карла за парту к черноволосому мальчишке. Они сидели и о чем-то шептались, и Марси взирала на пацана чуть ли не с обожанием. Не романчик ли у них завязался? Да, похоже на то... С мальчишкой связалась, стерва! Тьфу ты! И Карл отвернулся – но теперь у него перед носом маячил Кейт. Карл злобно фыркнул и уткнулся в книги.