Покажи мне звезды - Тара-Роуз Уилаби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
– Почему ты не позвонил мне еще тогда? – кричал Джон, его лицо было бледно и страшно. – Паоло, почему?
– А чем бы ты мог помочь нам, находясь в Лос-Анджелесе на расстоянии почти девяти тысяч километров? Тара исчезла, испарилась. Лучшие детективные агентства ищут ее. И никаких результатов.
– А Дэйвид? Что Дэйвид? – нетерпеливо спросил Джон.
– Перегорел! Первые дни пришлось давать ему успокоительные средства, чтобы он не сделал какую-нибудь глупость.
Джон тяжело откинулся на диване, словно остался без сил. Роуз села рядом с ним.
– Позволь специалистам спокойно работать, – тихо сказал Паоло.
– Ты прав, но я хочу встретиться с Дэйвидом. Роуз и Тамми поедут со мной.
– Я не поеду, – уверенно возразила Роуз.
– Почему? – удивился Джон.
– Посмотри на меня внимательно, – сказал Роуз. – Кого ты видишь?
– ТАРА! – прошептал Джон.
– Именно! Из рассказа Паоло я поняла, Дэйвид любит Тару до безумия. Как ты думаешь, как он отреагирует, когда перед ним предстанет точная ее копия с ребенком на руках? Ты можешь взять с собой Тамми, а я не поеду. Во всяком случае, не сегодня и не сейчас.
– Ты становишься мудрой, – грустно улыбнулся Джон.
– Жизнь заставила меня понять некоторые вещи, – ответила Роуз. Молодая женщина ушла в свою комнату. Джон спрятал лицо на груди Паоло и заплакал.
* * *
Звонок в дверь заставил Наталью вздрогнуть. Лицо ее было опухшим, без косметики, волосы торчали в разные стороны, а от одежды пахло водкой. Она долго возилась с замком, пока, наконец, открыла дверь. Джеймс сделал шаг к сестре:
– О, Боже! Ты пьяная?
– Я хочу забыться! – объяснила Наталья.
– Алкоголь тебе не поможет, – сказал Джеймс и снял пиджак. Он обхватил сестру за талию и понес в ванную комнату.
– Что ты делаешь? Отпусти меня!
– Успокойся, мне нужно кое о чем спросить тебя, но пока ты в таком состоянии, говорить с тобой бессмысленно, – Джеймс открыл холодную воду и направил шланг душа на Наталью, – протрезвеешь – поговорим.
– Ты меня удавишь! У меня будет пневмония! – верещала Наталья.
– Ничего с тобой не случится. Сварю крепкий кофе. Тебе понадобится огромная доза.
Через несколько минут Наталья, порозовевшая, сидела на кухне, завернутая в банный халат.
– Держи! – Джеймс протянул большую чашку с горячим, ароматным кофе.
Наталья сделала глоток и поморщилась:
– Горячий!
– Давай, пей, – приказал Джеймс.
– Слушаюсь, господин полковник! – усмехнулась Наталья.
– Майор, – поправил Джеймс.
После первой чашки он налил сестре вторую и сел напротив Натальи.
– Я хочу, чтобы ты очень хорошо подумала, прежде чем ответить. Были ли у твоего сына какие-нибудь особенности: родимые пятна или что-нибудь необычное на теле?
– Не помню, я его почти не видела, – покачала головой Наталья.
– Это очень важно!
– Не помню! Почему ты спрашиваешь, у тебя есть адрес!
– Дом сгорел два года назад.
– Где мой сын! – завизжала Наталья и уронила чашку на пол. – Джеймс, где мой сын?
– Это я пытаюсь узнать, поэтому и спрашиваю, были ли у ребенка какие-нибудь особенности?
Наталья притихла. Руки ее дрожали. Голова болела, в горле пересохло.
– Не знаю.
– Ты не помнишь имя женщины, которая ухаживала за ребенком?
– Нет. Барбара так и не сказала мне, как зовут эту женщину, – Наталья плакала, – найди моего ребенка, Джеймс! Найди его!
– Найду, я обещаю, и не плачь, – Джеймс встал, обогнул стол и обнял сестру:
– Успокойся.
– Он никогда не простит меня.
– Кто? – удивился Джеймс.
– Дэйвид никогда не простит меня за то, что я сделала.
– Простит! Когда найдется Тара и твой сын, мы снова будем одной счастливой семьей. Ну не плачь. Пойди, умойся. Все будет хорошо.
Пока Наталья приводила себя в порядок, Джеймс сидел на кухне и думал. Он не очень верил в то, что обещал. Но встреча с Барбарой становилась необходимостью.
* * *
Такси остановилось перед двухэтажным зданием. Джиландра выскользнула из автомобиля, обогнула его и помогла Таре выйти из салона.
– Осторожнее! Не торопись!
Джиландра открыла входную дверь и пропустила Тару перед собой:
– Добро пожаловать в мой скромный дом.
– Джилли, это ты? – прозвучало из кухни.
– Это мы, тетушка Бет, – прощебетала Джиландра.
Из кухни вышла женщина около шестидесяти лет с круглым веселым лицом. Она носила очки, украшенные серебряной цепочкой, прикрепленной к дужкам. Снежно-белые волосы были собраны в тугой пучок. Она тепло улыбнулась, когда увидела Тару.
– Дорогая моя, ты выглядишь очень бледной. Почему тебя выписали из больницы так рано? Доктор Грин мог бы еще чуть-чуть подержать.
– Я настояла, тетушка Бет, – сказал Джиландра, – потом объясню. Тара, познакомься, это тетушка Бет, она живет в соседнем доме. Ее весь округ знает. Сейчас она на пенсии, но всю жизнь проработала акушеркой. Она будет приходить к тебе, когда я на дежурстве.
– Джилли, Таре необходимо лечь в постель, а я пока приготовлю для нее теплое молоко, – сказала тетушка Бет.
Джиландра отвела Тару в комнату и помогла ей лечь в постель. Тара и в самом деле выглядела неважно.
– Завтра, если почувствуешь себя лучше, пойдем на базар, купим тебе новое платье, – сказала Джиландра, – твое скоро станет тесным для тройни.
– Почему ты это делаешь, Джиландра? Почему ты так добра ко мне?
– Не знаю. Меня тянет к тебе. Когда ты лежала в палате, и мы не знали, выживешь ли ты и твои дети, я смотрела на тебя. Ты казалась такой слабой, такой хрупкой, похожей на маленького котенка, провалившегося в сугроб и собравшегося умереть. Тогда у меня появилось желание защитить тебя от всех и от всего. Когда-то у меня была сестра, но она погибла в аварии несколько лет назад. Но теперь ты будешь со мной.
Тара протянула обе руки и обняла Джиландру.
Дверь открылась, и тетушка Бет вошла в комнату со стаканом молока:
– Вот, детка, пей пока оно теплое, – Тара сделала глоток, – а я осмотрю тебя.
Она откинула одеяло и начала ощупывать живот Тары, слегка касаясь кончиками пальцев.
– Мелковаты, но хорошо и правильно расположены, – произнесла акушерка, – ты слаба, моя дорогая, тебе нужно усиленное питание и витамины, – она накрыла одеялом Тару, – а сейчас поспи, тебе необходимо отдохнуть.