Все, что я хочу на Рождество - Керрелин Спаркс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужчина сделал им знак войти. Тони прочитала его имя на бейджике: Брэдли. В коридоре стоял стойкий запах дезинфицирующих средств и безысходности.
— Это ко мне? — поинтересовался какой-то юноша в домашних шлепанцах на босу ногу.
— Нет, это не к тебе, Тедди! — прорычал санитар. — Вернись к себе.
— Ладно, — покладисто кивнул Тедди.
— Сюда. — Брэдли указал направо. — Она в женском отделении. Пациентов кормят отдельно. Так лучше — меньше случаев сексуального домогательства.
Тони поморщилась.
— Это здесь. — Брэдли, кивнув, вернулся на свой пост.
За стойкой, внимательно наблюдая за пациентками, сидела медсестра. В центре по-спартански обставленной белой палаты стояли два стола в окружении оранжевых стульев. Такие же стулья рядами выстроились вдоль стен. В углу, под самым потолком, висел телевизор, показывали какой-то мультик, правда, звук почему-то был выключен.
Две женщины средних лет тупо таращились на экран. Полуоткрытые рты, остановившиеся, мертвые глаза. У Тони сжалось сердце.
В углу сидели двое, девушка в халате и мужчина, возможно, ее муж. Оба молчали, словно не зная, что сказать.
При виде Сабрины в горле Тони встал ком. Подруга была одета в застиранные пижамные штаны и такую же линялую майку. Перелистывая журнал, она качалась туда-сюда, словно автомат. На голых ногах болтались слишком большие кроссовки. Почему-то шнурков в них не было.
И это студентка Нью-Йоркского университета, чья фамилия шесть семестров возглавляла список тех, кем гордился факультет?!
Тони с трудом приклеила к лицу вымученную улыбку.
— Привет, Сабрина!
Бри, обернувшись, захлопала глазами. Потом лицо ее прояснилось.
— Тони! Карлос! — Она вскочила. — Пришли меня проведать?
— Конечно. — Тони порывисто обняла подругу. — Мы так волновались!
— Выглядишь замечательно, дорогая! — Обняв Сабрину, Карлос устроился рядом с ней. — Как ты?
— Нормально. — Бри с гордостью продемонстрировала им голубой пластиковый браслет на запястье. — Видите? Сегодня мне дали голубой! Я так рада, что больше не нужно носить желтый.
— А чем тебе не нравится желтый? — осторожно спросила Тони.
— Это для тех, кто склонен к самоубийству. Я же не такая, верно?
Тони с трудом проглотила вставший в горле комок.
— Это хорошо, — прошептала она.
— Здесь всех первым делом проверяют на склонность к суициду, — объяснила Бри.
— Привет, Сабрина.
Подняв головы, они увидели переминавшегося на пороге Тедди.
— У тебя посетители?
— Тедди! — К нему подскочил Брэдли. — Сколько раз тебе говорить, чтобы ты сидел в мужском отделении?
— Ладно. — Тедди выскользнул в коридор.
— Чокнутый ублюдок! — Чертыхнувшись, Брэдли ушел.
— Я не чокнутый! — возмутился Тедди.
— Мы с Тедди сегодня познакомились за ленчем. Мне кажется, он тоже одинок. Никто к нему не приходит. — Она улыбнулась Тони: — Я рада, что вы приехали.
— Я тоже рада. — Тони улыбнулась.
— Тедди не чокнутый, — прошептала Бри. — Просто очень грустный. Он ехал со своей девушкой, они попали в аварию, и она погибла. За рулем был Тедди, поэтому он до сих пор мучается угрызениями совести.
— Ужасно потерять тех, кого любишь, — кивнула Тони. Господи, нужно вытащить Сабрину отсюда! — Мы хотели бы забрать тебя домой.
— Мне уже лучше. Я уже почти не страдаю галлюцинациями.
— Нет у тебя никаких галлюцинаций! — возмутилась Тони. — И никогда не было!
— Нужно с этим смириться, если я хочу выздороветь. Так говорит мой доктор. Хотя тут почти у всех бывают глюки. — Бри широко улыбнулась. — Даже у охранников. Вчера им привиделся бегавший по двору огромный черный кот, представляешь?
Тони покосилась на Карлоса, но тот и бровью не повел.
— Бри, я выполнила твою просьбу. Я отправилась в Центральный парк проверить, не нападут ли на меня вампиры.
— Вампиров не бывает. — Бри пожала плечами.
— Конечно, конечно, — поспешно закивал Карлос. Перехватив его взгляд, Тони прикусила язык. — Ты должна сказать дяде, что ошиблась. Что просто очень испугалась, когда кто-то напал на тебя. Но теперь тебе лучше, и ты хочешь вернуться домой.
Тони заранее знала, что из этого ничего не выйдет.
— Дядя Джо сказал, что нужно правильно подобрать мне лекарства. — Бри пожала плечами. — А на это уйдет пара недель.
Или пара сотен лет, мысленно добавила Тони.
Она рассчитывала помочь Бри, добыв доказательства существования вампиров, но у нее ничего не вышло. А сейчас она уже не сомневалась, что дядюшке Джо и не нужны никакие доказательства.
Карлос принялся расспрашивать Бри о самых обычных вещах, например, что она ела на завтрак, а Тони вдруг стало так страшно, что у нее появилось ощущение, будто ей не хватает воздуха.
— Время посещения подошло к концу, — объявил подошедший Брэдли.
— Вы еще приедете? — спросила Бри.
— Постараемся. — Тони вдруг пришло в голову, что дядюшка Джо, заметив их фамилии в списке посетителей, может приказать, чтобы их больше не пускали к Сабрине.
— Пора, — напомнил Брэдли.
Сидевшая в углу пара прощалась. Едва за мужем захлопнулась дверь, как женщина, опустившись в кресло, беззвучно разрыдалась.
— Сюда, Пожалуйста, — пробормотал Брэдли.
Тони, обняв подругу, поспешно вышла. Металлическая дверь с сухим щелчком захлопнулась у них за спиной. Ледяной ветер хлестнул Тони по щеке.
— Мы должны вытащить ее оттуда.
— Знаю, — кивнул Карлос. — Весь вечер ломал голову, как это сделать.
— Дядюшка ни за что не согласится. — В голосе Тони слышалась паника.
— Шшш… — Карлос подвел ее к давешнему дубу, чьи массивные ветви вздымались поверх стены клиники. — Я, конечно, смогу подсадить ее на дерево, но как вывести ее во двор? Проклятая клиника охраняется не хуже, чем любая тюрьма.
— Нужно что-то придумать.
— Пока ничего не получается.
— Должен же быть какой-то способ! — Тони вцепилась в руку Карлоса. — О Господи… кажется, я знаю, как это сделать!
— Как?
— Мы ее телепортируем!
— Лично я — пас.
— Я не тебя имела в виду.
— Хочешь попросить этого вампира, Йена? — догадался Карлос. — А ты уверена, что ему можно доверять?
— Думаю, да. Вернее, надеюсь.
Тони уговорила Карлоса отвезти ее прямо в «Роматек».