Королева орков. Книга 1. Собственность короля - Морган Хауэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Она тоже это чувствует», — подумала Дар.
Мысль о видениях перестала казаться ей такой уж невероятной.
Дар заметила, как что-то мелькнуло вдалеке. Сначала ей показалось, что это клубы тумана прилетели от реки. Но вот дымка приняла очертания фигурки Тви, идущей к тому месту, где сидела Дар. Девочка была обнажена, невидимый ветерок развевал ее волосы. Когда она подошла ближе, Дар заметила, что ее бледная плоть просвечивает насквозь.
Дар была зачарована и потрясена до глубины души. Она вдруг ощутила, что привычный мир дал трещину, и в эту прореху устремилось нечто очень важное и страшное, то, на что непременно нужно обратить внимание.
«Это дух Тви! Она идет по Темной тропе!» — испугалась Дар.
Ей невыносимо было смотреть на привидение, и Дар зажмурилась. Когда она открыла глаза, прозрачная белесая фигурка исчезла. Дар почувствовала, что Тви тянет ее за руку.
— Дар, почему ты так глаза таращишь? Что случилось?
— Ничего.
— Ты была такая тоскливая, — сказала Тви. — Что та увидела?
— Ничего, — повторила Дар и крепче обняла Тви. — Совсем ничего.
Видение преследовало Дар. Порой ей казалось, что это некое предупреждение, данное ей для того, чтобы она смогла предотвратить гибель Тви. А порой она боялась, что видение предсказало неизбежное. Так или иначе, Дар всегда тревожилась, когда они с Тви были разлучены. Мердант Коль это явно замечал: он не упускал случая причинить Дар зло. Напрямую навредить Дар он не осмеливался, но видел в привязанности Дар к Тви уязвимость, которой мог воспользоваться.
Каждое утро женщин отправляли с повозкой, чтобы они наполняли ее дровами. Хвороста в окрестностях лагеря не хватало, поэтому с каждым разом за ним приходилось отправляться все дальше, и в конце концов поиски стали занимать почти весь день. Зная об этом, Коль приказал мерданту Тигу поставить Тви на поиски хвороста. И как только Тви ушла, Дар охватил страх.
К полудню Дар уже твердо уверилась, что больше никогда не увидит Тви, но та удивила ее, возвратившись довольно рано. Девочка была весела.
— Дар! Угадай, что я тебе скажу! — воскликнула Тви, подбежав к Дар. — Я ехала верхом на лошади.
Радость Дар сменилась тревогой.
— На чьей лошади?
Улыбка покинула губы Тви, она проговорила оправдывающимся голосом:
— На лошади какого-то доброго человека. Он говорит, что знает тебя. Его зовут Севрен.
— Я не знаю никакого Севрена.
— Он королевский гвардеец. У него рыжие волосы.
— И что ему от тебя понадобилось?
— Он меня просто прокатил. Почему ты сердишься?
— Я не на тебя сержусь, — покачала головой Дар. — Но солдатам я не доверяю.
— А он не солдат, — возразила Тви. — Он гвардеец.
— Это то же самое, — сказала Дар.
— Уверяю тебя, это неправда, — прозвучал мужской голос.
Дар резко обернулась и увидела идущего к ней Севрена.
— Ты? — выкрикнула Дар, подозрительно глядя на него. — Что ты тут делаешь?
— Забочусь о том, чтобы Тви была в безопасности, — ответил Севрен.
— Ее оберегает орк. Твоя защита ей не нужна.
— Значит, этому орку следует вести себя более бдительно. Тви не должна ходить одна за пределами лагеря.
— Одна! — ахнула Дар.
— Повозка ехала слишком быстро, — объяснила Тви. — Я не могла за ней поспеть.
— Тви, — проговорила Дар. — Мне нужно поговорить с Севреном. Пойди спроси у Тарен, нет ли какой работы для тебя. — Она подождала, когда Тви уйдет, и обратилась к Севрену: — Ну а ты там что делал?
Севрен заметил недоверие во взгляде Дар и решил говорить с ней откровенно.
— Я искал ее.
— Зачем?
— Я подумал: познакомлюсь с ней и смогу лучше узнать тебя.
— Ты ошибался.
— Что ж, у меня тоже есть вопрос, — сказал Севрен. — Почему девочку одну-одинешеньку послали собирать дрова? Ваш мердант что, слепой?
— Это ты слепой, если не понимаешь.
— Значит, слепой.
— Он нарочно подверг ее опасности, чтобы сделать плохо мне.
— Ты хочешь сказать, что он готов позволить, чтобы ей могла грозить опасность?
— «Позволить», — горько рассмеялась Дар. — Да он бы сам ей навредил, если бы посмел. В вашем войске жизнь Тви ничего не стоит, хотя за ее голову выложили бы пять сребреников.
— Это не мое войско.
— Но тебе нравится в нем служить, — возразила Дар. — Тебе нравится твоя красивая одежда и резвая лошадь. Тебя не клеймили, не заставляли тут оставаться!
— Верно, клейма у меня на лбу нет, — согласился Севрен. — Но я не так уж рад тому, что я здесь. Мне не нравится, как себя ведут северяне.
— Тогда садись верхом на своего коня и скачи прочь.
— В один прекрасный день я так и сделаю.
— А мы с Тви этого себе никогда не сможем позволить, — вздохнула Дар, отвернулась, сделала шаг, но рука Севрена бережно прикоснулась к ее плечу. — Чего тебе еще?
Севрену было неловко, но ему все же хотелось еще поговорить с Дар.
— Я не совсем понял, в чем дело, — сказал он. — И я виноват. Но теперь, когда ты мне все рассказала, быть может, я смогу чем-то помочь.
— Не сможешь. А теперь оставь нас в покое.
— Ты можешь сама о себе позаботиться, это ясно. Но разве Тви может? Я мог бы защитить ее.
— Как?
— Скоро прибудет король. В его ставке понадобятся лишние руки. Там ваш мердант не сможет ее тронуть.
— Хочешь сказать, что Тви сможет прислуживать королю?
— Там она будет работать при кухне, но это будет не так опасно, как хворост собирать за тридевять земель.
— Я… я благодарна тебе за это.
— Приходи с ней, работайте вместе.
Дар растерялась.
— Уверен, Тви обрадуется.
— Хорошо, — сказала Дар. — Я согласна.
Севрен улыбнулся.
— Если так, разыщи меня завтра утром.
Не дав Дар сказать больше ни слова, он ушел.
Дар провожала Севрена взглядом, в котором отражались противоречивые чувства. Мердант Коль сначала тоже был добр к ней, а теперь стал ее врагом.
«Следует ли мне доверять этому человеку?»
Опыт подсказывал: не стоит.
После того как Дар подала ужин оркам и вымыла посуду, она снова вошла в Объятия Мут ла и отправилась к шалашу Ковока. Тви спала на руках у орка. Он сидел настолько неподвижно, что Дар подумала, что он тоже спит. Она забралась в шалаш, сдвинула створки тростникового занавеса, закуталась в плащ и улеглась на землю у ног Ковока. Только она закрыла глаза, как Ковок-ма прошептал: