Отчаянные попаданки, или Как соблазнить маркиза - Анна Рэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка извивалась под ним. При других обстоятельствах он бы не остался равнодушным к ее прелестям, но сейчас было не до утех.
– Что надо сделать, чтобы это прошло? – прошипел Джеральд.
– Нужно промыть глаза водой. У меня в сумке бутылка, – ответила Эрика, превозмогая боль. Она не думала, что ощущения будут настолько болезненными.
– Живо доставай, – скомандовал виконт, отпуская девицу.
Он тер глаза, стараясь разлепить веки. Увидев рядом странный мешок, он схватил его и передал девушке. Эрика засунула руку в рюкзак и на ощупь достала пластиковую бутылку.
– Давай, ты первая, – приказал виконт, наблюдая за тем, как девушка промывает глаза водой.
А затем она передала ему эту странную бутылку. Виконт вылил жидкость на ладонь, на всякий случай понюхал воду и протер глаза. Через несколько минут стало легче, и Джеральд уже с интересом рассматривал девицу. Про себя он отметил, что даже с опухшими и покрасневшими глазами она была хорошенькой, хоть уже и не юной. Он определил, что ей лет двадцать пять, но раз путешествует одна, значит, не замужем. Скорее всего, она бежит от навязанного брака. А вот наряд был странным, но мужская одежда не могла скрыть гибкий стан. И даже короткие волосы не портили внешность прелестницы. Нужно выяснить, откуда такая взялась.
Виконт Энфилд рывком поднялся и потянул девушку за собой, а затем прижал к стене. Пальцами провел по плотно стиснутым губам. Отчего-то в голову пришли далеко не невинные мысли о том, чтобы он мог сделать с этими губами. Поэтому он тут же переместил руку на тонкую шею.
– Рассказывай, – приказал сэр Джеральд.
Эрика поняла, что этот тип ее не отпустит. Придется делиться информацией.
– А что рассказывать? Я сотрудник музея. Недавно заприметила странного мужчину и девушек, которые с чемоданами входили в эту часовню. Между прочим, вон там стоит их багаж. – Эрика указала на синие и розовые чемоданы. – И, кстати, я попросила бы обращаться ко мне на «вы»!
Виконт проигнорировал последнее замечание, его внимание привлек багаж:
– Саквояжи принадлежат графу Стрэтмору и его русской супруге Катерине.
– Про Катерину я не знаю, но точно помню, что с этими розовыми чемоданами в Барни приехали девушки из России, – разъяснила Эрика.
– Может, вы видели с чемоданом герцогиню Анну Аргайл? Но она с супругом сейчас в Лондоне, – подтвердил виконт.
Значит, этот красавчик знает герцога и девиц. Худшие предположения Эрики оказались верны: он их сообщник. Вряд ли этот тип выпустит свидетеля живым.
– Так вы друзья с герцогом, – разочарованно произнесла она.
Виконт тут же усмехнулся:
– Я бы сказал, наоборот. Мы сильно недолюбливаем друг друга.
– Это вселяет оптимизм, – оживилась Эрика.
– А откуда ты их знаешь? – уточнил сэр Джеральд. – Ты тоже из России? Прислуживала им?
– Почему прислуживала? – удивилась вопросу Эрика. – Я работаю гидом в музее Барнард-Касла. Эта Анна приходила на экскурсию, там я с ней и познакомилась. А чуть позже видела, как она сопровождала герцога.
– Гид? Странное слово. Русское? Это значит горничная? – поинтересовался виконт.
– Это значит, что я провожу в музее экскурсии, – гордо ответила Эрика.
– В каком музее? – Джеральд начинал злиться.
Девица явно водит его за нос, что-то скрывая.
– В музее «Барнард-касл», – с раздражением проговорила девушка.
– Вы что-то путаете, милая. Здесь нет музея, только поместье графа Стрэтмора, – заявил виконт и победно посмотрел на собеседницу.
– Поместье графа было здесь в девятнадцатом веке. А сейчас, слава Богу, двадцать первый век. И это музей! – Эрика закатила глаза. Мужчина явно приезжий, совершенно не ориентируется в обстановке.
– Милая, сейчас 1887 год. Из какой глубинки ты приехала? – удивился Джеральд.
– Не тыкайте мне! У меня, между прочим, два высших образования и лицензия экскурсовода. И сейчас апрель 2017 года, милый, – резко парировала Эрика.
– А-а-а-а, – протянул виконт и покачал головой. – Ты не в себе. Вот в чем дело. Не переживай, я вызову лекаря. И тебе помогут. Наверное, ты та самая компаньонка, которую схватили разбойника. Графиня-мать рассказала историю приезда леди Кэтрин из России. И сообщила, что компаньонка исчезла. Я так и не понял, что с ней произошло. То ли она не выдержала морской качки, то ли попала в лапы к разбойникам. Видимо, злодеи с тобой наигрались, и ты лишилась рассудка. Поэтому ты и в мужской одежде. Сбежала от них?
– Похоже, из нас двоих безумны именно вы, – пробормотала Эрика. – Ну-ка, отпустите мою руку, я телефон вытащу и покажу вам фотографии музея и герцога со спутницами.
– Ага, так я тебе и поверил, – прищурился мужчина. – Опять польешь меня гадостью?
– Нет, не буду. Я тоже пострадала. Не верите, сами достаньте из кармана куртки телефон, у меня там фотографии, – вздохнула Эрика.
– Это на каком ты языке сейчас сказала? – удивился виконт.
– На английском, – ответила Эрика и поняла, что мужчина все же приезжий.
Он нащупал в кармане ее куртки телефон. Эрика же про себя размышляла, что выглядит незнакомец прилично. Может, он не сообщник герцога, а приглашенный музеем актер? С этой слежкой она совсем оторвалась от реальности и подозревает каждого встречного. Мужчина с интересом разглядывал телефон, а Эрика провела пальцем по экрану в поисках фото.
– А я ведь видел похожий прибор на столе у графа. – Виконт пораженно смотрел то на девушку, то на необычный предмет.
– Да что ж тут странного, что у графа есть телефон? – пожала плечами Эрика. – Вот, нашла фотографии герцога как раз на территории музея.
Виконт с удивлением смотрел на странный предмет, но тут же застыл, прислушиваясь к звукам. Он схватил девушку за руку, затаскивая в темную каморку. Эрика не успела возмутиться, потому что незнакомец зажал ей ладонью рот. Но пленница уже расслышала звук открывающейся двери. Она кивнула, подтверждая, что не намерена шуметь. Джеральд различил шаги, а затем и бормотание маркиза Вейна:
– Какой же чемодан она просила взять? Ах да, маленький розовый. Чуть не забыл.
Эрика услышала шорох, возню и удаляющиеся шаги. Она выждала, когда дверь в часовне закроется, и повернулась к своему спутнику. Тот с интересом взирал на светящийся экран и фотографии, на которых был изображен преступник по кличке «герцог» на фоне музея.
– Вот этот подозрительный тип, который вывозил в чемоданах контрабанду! – И она указала на изображение.
– Это Аргайл, – подтвердил виконт Энфилд. – Рядом его супруга герцогиня Анна и маркиза Вейн. Но почему на них такие странные наряды? И поместье выглядит по-другому. А где беседка? И кто эти люди вокруг?