Аграфена и братство говорящих котов - Евгений Гаглоев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В помещение вошли Рашид, Гребун и Левтина. Их черные плащи скользнули за ними, словно тени.
– Марта! – удивленно воскликнула колдунья. – Вот так встреча! Значит, мы на верном пути! Это ты здесь спрятала девчонку?
Та угрожающе выставила трость перед собой.
– Зря вы сюда явились! – грозно произнесла она.
– Теперь мы не в воздухе, и ты не сможешь нас так просто победить! – рассмеялся Гребун.
– С тобой я и на земле справлюсь! – оскалилась Марта.
Она вскинула посох и выпустила ослепительную молнию в сторону противников.
Эсселиты бросились врассыпную. Левтина спряталась за верстаком, на котором все еще лежала книга, Гребун и Рашид укрылись за наковальней.
– Отдай нам девчонку! – прорычал последний из своего укрытия. – И можешь уходить!
Следующая молния полетела в его сторону.
Раздался громкий треск, по наковальне зазмеились голубые электрические разряды. Но выстрел оказался гораздо слабее предыдущего. Посох Марты практически исчерпал всю энергию, она так и не успела подзарядить его прошлой ночью.
Рашид выпрыгнул из-за наковальни и в ответ выстрелил в Марту. Та уклонилась. Начался бой.
Марта решила держаться до последней искры.
Гребун и Левтина выбрались из своего укрытия и присоединились к схватке. Кузница наполнилась грохотом, взрывами и громкими возгласами Эсселитов. Обстановка наэлектризовалась до предела.
– Нужно помочь Марте, – шепнула Аграфена Дормидонту. – Она, конечно, волшебница, но их трое, а она одна!
– А ведь ты права, дочка! – кивнул он уверенно. – Негоже мне, старому вояке, отсиживаться в темном углу, когда за наши жизни сражается женщина!
Дормидонт подскочил к двери, соединяющей кузницу и дом, и толкнул ее.
– Бегите! – крикнул он детям. А сам схватил длинную кочергу и ринулся в бой.
Колдуны Лионеллы постепенно зажимали Марту в угол. Женщина отступала к стене, отражая удары своим посохом, но ее силы уже были на исходе.
– Твоя игрушка против нас бесполезна! – расхохоталась Левтина. – Что ты будешь делать, когда посох окончательно выйдет из строя?!
– Уж я найду, чем его заменить! – уверила ее противница.
Гребун и Левтина выступили вперед. Рашид двинулся сзади.
Все трое нацелили свои посохи на Марту.
В этот момент из-под ее плаща вылетели Пафнутий и Акаций. Первый вцепился в лицо Гребуна, второй запрыгнул на Левтину.
Эсселиты с истошным воем забегали по кузнице, выронив свои рунные посохи.
Гребун силился оторвать от себя Пафнутия, но у кота оказались очень острые когти.
– Мое лицо! – верещала Левтина. – Моя прическа!
– Уж я сейчас подравняю твои лохмы! – прошипел Акаций.
Колдунья кинулась на улицу. Притолока у двери была очень низкой. Кот успел спрыгнуть с ведьмы в последний момент, и она с громким стуком врезалась лбом в деревянную перекладину.
Левтина ничком упала на пол.
– Коты?! – крикнул Рашид. – Так ты еще заодно и с котами?! – он в ужасе взглянул на Марту. – Да ведь это настоящий заговор!
Из-за брезентового занавеса выбежал Дормидонт и с кочергой наперевес бросился на него.
– В моем доме я сам выбираю, с кем мне быть заодно! – крикнул старик.
Он замахнулся кочергой. У Рашида не оставалось времени, чтобы использовать силу посоха, и он просто подставил его под удар.
Они начали фехтовать, словно заправские гвардейцы императора. Дормидонт быстро наносил удары, противник легко их парировал и бил сам.
– А ты неплох, старый хрыч! – одобряюще сказал Рашид.
– Старая королевская гвардия не чета нынешним имперским соплякам! – гордо воскликнул кузнец.
Тем временем Марта подхватила с пола посохи Марты и Гребуна.
– Коты, при всех их недостатках, куда порядочнее твоих хозяев, Рашид, – сказала она.
Женщина дождалась, когда Дормидонт отскочит в сторону от очередного выпада противника и одновременно выпустила в Рашида молнии сразу из обоих посохов.
Два извилистых ярких луча ударили колдуна в грудь.
Он с приглушенным стоном отлетел назад и проломил фанерную перегородку между кузницей и домом Дормидонта.
В стене осталась дыра, по форме похожая на человеческое тело.
Гребун все еще носился по помещению с котом на голове, с грохотом натыкаясь на разные железки. Кузнец швырнул кочергу ему под ноги. Тот споткнулся и упал на пол. Пафнутий принялся прыгать на нем всеми четырьмя лапами.
– Вот тебе, толстяк! Получай! – воинственно шипел кот.
Аграфена и Триш и не подумали убегать. Вооружившись длинными палками, они тоже собирались вступить в бой.
Тем временем Дормидонт сдернул брезентовый занавес с изобретения Пимы. Друзья потрясенно замерли на месте.
В углу кузницы стояла настоящая самоходная машина!
Внешним видом она напоминала гигантский самовар на колесах, с длинной, упирающейся в потолок трубой, и специальными сиденьями для пассажиров, расположенными в верхней части устройства. Машина блестела в полумраке новенькими клепками, ровными рядами покрывающими ее латунные бока.
Пима возился в механизме, быстро орудуя гаечным ключом.
– Почти готово! – напряженно пыхтел он.
– Что это? – спросила Аграфена.
– Моя машина! – с гордостью сказал мальчик. – Я собирал ее из запчастей, которые находил во дворе приюта. Работал целых два месяца! Я знал, что когда-нибудь она обязательно нам пригодится.
– Так вот что ты скрывал?! – воскликнул Триш. – А колеса! Это же колеса от танка Коптильды!
Девочка залилась хохотом.
– Точно! То-то я смотрю, знакомые белые ободки!
– Я скрутил их, когда она кормила ужином Эсселитов! – сказал Пима. – А Дормидонт установил их на машину, пока мы искали книгу в подземелье Амалии!
– Какие же вы молодцы! Так мы поедем на ней?! – восторженно воскликнула Аграфена.
– Конечно! – ответил довольный Пима.
Кузнец подошел к Аграфене и помог ей взобраться на сиденье машины. В верхней части устройства располагался руль и несколько длинных рычагов управления.
Пима вскочил следом и сел на место водителя. Триш разместился рядом с Аграфеной. Откуда-то выскочил кот Акаций и запрыгнул ему на колени.
– Эх, не довелось ее испытать! – с ноткой сожаления произнес Пима.