Новые приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона в России. Дело «Медного всадника» - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дай мне сутки, — сказал спокойно Шерлок. — И я найду тебе настоящего убийцу.
Гутман жил в клубном доме в историческом центре Петербурга на Петроградской стороне. Помимо квартиры у него также имелся загородный дом и несколько спортивных машин, говоривших о финансовых успехах его фирмы.
Дверь им открыла красивая женщина за тридцать. Ее светлые волосы были забраны в хвост, обтягивающая черная водолазка подчеркивала красивую фигуру. Чем-то она напомнила Шерлоку Анну.
— Вы жена Игоря Гутмана Ирина? — спросил Волков, протянув ей удостоверение сотрудника ФСБ. — А это мои английские коллеги, — кивнул он на Холмса и Ватсона.
— Вы по поводу смерти мужа? — Она открыла дверь шире и отступила в коридор, позволяя им зайти. — Проходите.
Ирина провела их в зал. Шерлок быстро окинул взглядом недавно отремонтированную и со вкусом обставленную комнату: большой бежевый диван вдоль стены, в углу — удобное мягкое кресло со светильником на длинной ножке и стеклянным журнальным столиком, а вдоль противоположной от дивана стены вместо телевизора — деревянные полки, уставленные научными фолиантами. Полки были сделаны из красного дерева, каждая из них завершалась небольшой резанной по дереву фигурой древнегреческого бога, служившей опорой для книг.
— Присаживайтесь! — Ирина указала на диван.
Волков тяжело опустился на диван. А Ватсон и Холмс прошлись по комнате, бесцеремонно разглядывая вещи.
Ирина стояла у входа, облокотившись о стену. Она была спокойной и даже казалась равнодушной.
— Какие у вас были отношения с мужем? — спросил Холмс у Ирины. Казалось, его внимание привлекла одна из толстых книг на полке, но на самом деле он изучал выражение лица женщины.
— Я… я любила мужа, — просто сказала она.
— Как вы познакомились? — Шерлок пытался выудить больше информации.
— Он часто летал в Лондон. Они с Владимиром Имагиревым занимались БАДами, а я была стюардессой, так мы и познакомились. Это было семь лет назад. Но после свадьбы муж настоял, чтобы я работала в авиакомпании, сидя в офисе, и перестала летать.
— У вас нет детей? — Ватсон надеялся увидеть на книжной полке хоть одну семейную фотографию.
— Нет, — сказала Ирина, и ее взгляд помрачнел. Она задумчиво посмотрела в окно. — Но это сейчас не важно, не верится, что Игоря нет. Вот так вчера утром выпил чашку кофе на бегу, а вечером его уже не стало…
— Скажите, что делал ваш муж перед вылетом? — спросил Холмс.
— Ничего, — покачала головой Ирина. — Он лег под утро и проспал. Мы еле успели на самолет. Я добросила его до аэропорта.
— Для вашего мужа это была важная поездка? — Шерлок перестал изучать книги и встал прямо перед Ириной.
— Я не знаю. Он летел вместе с Владимиром. Тот несколько раз звонил Игорю, пока мы ехали, переживал очень, что муж опоздает на самолет. Так что, наверное, важная. В последнее время дела у них шли не очень, по словам моего мужа.
Ирина замолчала. В комнате на секунду воцарилась тишина.
— Вы знали, что ваш муж был болен? — спросил Ватсон.
Его вопрос застал Ирину врасплох.
— Болен, это мне, кажется, громко сказано, — ответила Ирина, передернув плечами.
— Разве рак — это что-то несерьезное? — удивился Шерлок.
— У него был рак? — Теперь настала очередь Ирины удивляться. — Я не знала, он не говорил…
— А про что вы подумали, когда я спросил про болезнь? — Холмс не сводил с женщины взгляда.
— Не знаю, — пожала та плечами. — Он страдал от давления. Слишком много работал и принимал все близко к сердцу. Пожалуй, это все, — она немного помолчала, а затем добавила: — Надеюсь, вы разберетесь в том, что случилось.
— Вот здесь работает… работал Игорь Гутман, — поправила сама себя секретарь фирмы по продаже британских БАДов Елизавета и, открыв дверь в кабинет, пропустила троих мужчин внутрь.
Кабинет Гутмана был довольно большим: длинный шкаф у стены, письменный стол, заваленный папками так, что бедный ноутбук с трудом помещался, а на стене позади стола висели дипломы и сертификаты БАДов.
Волков стоял у стены и рассматривал висевшие дипломы, ему всегда было интересно, почему люди тратят огромные деньги на эти баночки со странными пилюлями.
Шерлок же откровенно рассматривал девушку. Елизавете было не больше двадцати семи, она была поистине русской красавицей: светло-русые волосы, заплетенные в толстую косу, доходившую чуть ли не до пояса, голубые глаза, маленький слегка вздернутый нос и чувственный рот.
— Скажите, а какие отношения были у Игоря с его партнером? — спросил Ватсон, быстро обойдя кабинет и вернувшись к Холмсу и Елизавете.
— Если честно, — она замялась, понимая, что Владимир остался ее единственным боссом, — не очень. Игорь Алексеевич подозревал, что тот обманывает его, у них произошел серьезный конфликт недавно, но подробностей я не знаю. Но почему вы спрашиваете, разве Игоря убил не англичанин, сидевший с ним рядом в самолете?
Шерлок вздрогнул.
— Елизавета, — он заглянул ей в глаза, — скажите, а какие у вас были отношения с убитым?
Она подняла на него свои большие глаза, и казалось, слеза вот-вот сорвется и стремительно побежит вниз по ее щеке.
— Чисто профессиональные, — нервно сглотнув, сказала она.
— Мне кажется, смерть Гутмана расстроила вас намного больше, чем обычно расстраивает смерть босса, — все же произнес это вслух Шерлок.
— Игорь был прекрасным человеком! — От волнения у Лизы покраснели не только щеки, но и шея. — Если у вас больше нет вопросов, то мне нужно возвращаться к работе.
Владимир Имагирев сел на стул в зале ожидания и протянул большой стакан кофе своей спутнице, что сидела рядом и листала женский журнал.
— Через двадцать минут начнется посадка, — коротко сказал он.
Его спутница только кивнула, заправив за ухо выбившуюся светлую прядь.
— А они что здесь делают? — Владимир с изумлением смотрел на Волкова и двоих англичан, идущих по проходу прямо к ним.
— К сожалению, я вынужден прервать вашу поездку, — сказал Волков, встав перед Имагиревым.
— На каком основании? — вспылил тот. — Может, еще арестуете меня за убийство?
— Арестую, — сказал он. — Но не вас.
Спутница Владимира взволнованно посмотрела на майора ФСБ.
— Ирина, прошу вас пройти вместе с нами.
— На каком основании? — теперь уже закричала она, вскочив со своего места. — Да, у меня были любовные отношения с партнером моего мужа, но тот мне изменял с секретаршей! — Она сжала нервно кулаки.
— Если бы у него была только интрижка. — Шерлок сделал шаг вперед. — Но ведь он решил развестись с вами? И еще оставить вас без всего, ведь так?
Ирина ухмыльнулась:
— Это все только ваши догадки. Меня не было в самолете, когда его убили!
— А вам и не надо было, вам достаточно было проводить мужа