Инвазия - Александр Грохт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это лицо я пару раз видел — директор по безопасности, Максимилиан Фаллоу. Действительно, аристократ, один из совладельцев корпорации, при том боевой офицер, служил не просто в штабе, а на передовой. Завершив службу, десять лет ходил в дальнюю разведку, и только потом осел в кресле директора. Жесткий и опасный тип.
— Меня зовут Максимилиан Фаллоу. Думаю, по роду своей деятельности, вы слышали обо мне…
‒ Да, слышал.
— Отлично. Значит, мы можем сэкономить время…
— Мне кажется, у вас его в избытке, — усмехнулся я, — раз успели докопаться до той части моей биографии, которая скрыта. А самое главное, что меня сейчас удивило, зачем?
‒ Просто демонстрация возможностей, не более того. Итак, я перейду сразу же к делу. Вы случайно оказались втянуты неблагонадежным руководителем корпорации в несанкционированный эксперимент. Мне жаль, что все так сложилось, но вы все еще живы. Мистер Осборн, к сожалению, не сможет лично принести вам извинения, но от лица компании их приношу я. В данный момент и вы, и я находимся в щекотливой ситуации. Вы не можете покинуть борт судна, так как вам просто не на чем, а компания понесла громадные убытки, и может получить еще и репутационный урон, если мы попытаемся свои расходы уменьшить. Этот корабль, он заражен космическим монстром, который размножается в телах людей, так? Расскажите о том, что видели.
— Всякое дерьмо, — хмыкнул я. — Поверьте, даже вы вряд ли сталкивались с подобным…
‒ Фрэнк, скажите. вы очень злы на нас в данный момент, не так ли?
‒ А сами вы как думаете, сэр? Вы меня приговорили! Заочно! И все вот это дерьмо про другого человека, виновного в ситуации, вы вешайте на уши более наивным, ладно? Не мог он такие исследования не санкционировать у высшего руководства, а значит и вся история с самостоятельными действиями — пшик, да и директива, предписывающая ликвидацию всех причастных, способных пролить свет на исследования, ведшиеся в этом корабле, тоже как бы намекает, что эта ситуация была просчитана кем-то заранее. Но так как вы вышли на меня, то значит, что-то пошло не по плану. На нас вам точно плевать, из этого я делаю вывод, что вам нужно что-то еще. Что?
‒ Хм, а личное дело не врет, вы и впрямь умны и напористы, не склонны к дипломатическим решениям. Да, нам нужен один из ученых, Ричард... И нам нужны образцы, первичные образцы из найденного корабля. При этом мы готовы заплатить за это все солидные деньги.
‒ И сколько же?
‒ Пятнадцать миллионов кредитов.
‒ Ха! ХА…ХА-ХА-ХА-ХА…серьезно? Вам будет куда дешевле убрать меня за одну десятую этой суммы. Какие гарантии?
‒ М-да. Ну, хотите, мы переведем половину оговоренной суммы вам на счет заранее? Нам действительно нужен этот человек, и ваша находка может оказать очень серьезное влияние на программу наших исследований биологического оружия.
‒ Ладно. Я вам не верю ни на йоту, но о том, как подстраховаться, я подумаю. И поверьте, если со мной что-то случится, ваши «репутационные потери» будут гораздо большими, чем вы себе представляете.
— Понимаю. Сам бы на вашем месте делал так же, — кивнул собеседник.
— Ну, вот и отлично, что вы меня понимаете, — усмехнулся я. — Что от меня еще нужно?
— Расскажите о том, что видели, что вообще происходит на корабле…
Я кратко изложил ситуацию, не вдаваясь в детали. Из любых моих слов он делает сейчас выводы, так что нужно быть аккуратнее, а лучше вообще говорить как можно меньше. Когда я закончил, Фаллоу задумался примерно на минуту, внимательно глядя на меня.
‒ Смотрите. Вы сейчас вот тут, — он вывел на экран карту созвездия, в одном из рукавов которого мы и находились. — В двадцати пяти световых годах от вас есть населенная планета — Фикс. Вот на нее вы и должны доставить Санчеза и законсервированный образец. Если сумеете доставить заодно и живой образец существа — мы накинем вам премиальную сумму, скажем, в размере одной трети от гонорара. По рукам?
‒ По рукам. Но помните, я буду очень тщательно страховаться, и семь с половиной миллионов должны упасть на мой счет сейчас.
‒ Не вопрос. Перевод будет, как только вы мне изложите свой план.
‒ А вот тут прошу прощения, но нет, — усмехнулся я.
— Почему?
— У меня есть стойкое подозрение, что все это может быть просто уловкой.
— Уловкой? Зачем? — вроде как искренне удивился Фаллоу, но я ему не поверил. Человек на его должности должен уметь врать и удивляться так, чтобы не только оппонент, а он сам искренне верил в сказанное.
— Затем, что я сейчас выложу план спасения с корабля, и вы сделаете все, чтобы мне помешать. Может, вы не планируете выпускать отсюда никого.
— Но я ведь только что…
— Это слова. Что у вас на уме — мне неизвестно, — перебил его я. — И у меня есть дополнительное условие.
— Какое? — нахмурился Фаллоу.
— Разблокируйте дистанционно арсенал. Мне потребуется оружие, чтобы защитить вашего профессора и «объект». Разумеется, если вы действительно в этом заинтересованы.
‒ Хорошо. Но для этого придется запустить и энергосистему корабля, а значит, очнутся некоторые охранные системы, и с этим я ничего не могу поделать — приказ 97 подразумевает полную санацию корабля, без исключений.
‒ Это уже моя проблема. Ваша — подготовить деньги. И я жду первую их часть.
— Хорошо…
— Я выйду на связь, когда буду уже на орбите планеты, — заявил я.
— Договорились.
Глава 18
На выходе из каюты стояла, уперев руки в боки, Элен. Я сделал жест «тишина», и показал в направлении места подрыва ранца Маркуса. Уж там-то точно не могло уцелеть ни микрофонов, ни камер. Она молча кивнула и пошла за мной.
Слышала ли она весь наш разговор? Вполне могла.
Впрочем, ломать голову над этим вопросом мне долго не пришлось — Элен сама развеяла мои сомнения.
‒ Пятнадцать миллионов, да? Неплохой куш для наемника.
‒ Да. Ты хочешь что-то возразить? — я подобрался. Если она захочет напасть — придется бить насмерть. Не хотелось бы, девушка мне и впрямь нравится, но…
‒ Да нет. Но вообще-то принято делиться?
‒ Э-э-э, офицер!