Десять причин для любви - Джулия Куин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Бубонную? — заинтересованно уточнила Аннабел, широко открыв глаза.
— Ох нет. Кажется, это была оспа. Хотелось бы мне, чтобы это была бубонная чума.
— Нет, мне явно необходимо прочитать одну из этих книжек, — решительно заявила Аннабел.
— Я могу дать вам одну. — Оливия поставила чашку, встала и пересекла комнату. — У нас здесь множество экземпляров. Гарри иногда делает пометки на страницах, так что мы покупаем по несколько штук. — Она открыла небольшой шкафчик и наклонилась, заглядывая в него. — Ох, я забыла, какая я теперь неуклюжая!
Аннабел начала подниматься со своего места.
— Вам помочь?
— Нет-нет. — Оливия слегка застонала, выпрямляясь. — Вот, пожалуйста, «Мисс Сейнсбери и загадочный полковник». По-моему, это первый роман миссис Горли.
— Спасибо. — Аннабел взяла книжку и коснулась пальцами золотого тиснения букв на обложке. Она открыла первую страницу и прочитала.
Косые лучи восходящего солнца просочились сквозь оконное стекло, и мисс Энн Сейнсбери, съежившись под изношенным одеялом, задумалась, как теперь бывало не раз, где достать денег на очередную трапезу. Она посмотрела на преданного колли, тихо лежавшего на коврике у ее постели, и поняла, что пришло время принимать судьбоносное решение. Жизни ее братьев и сестер зависели от этого.
Она резко захлопнула книгу.
— Что-то неладно? — поинтересовалась Оливия.
— Нет, просто… ничего. — Аннабел отпила еще глоток чая. Она не была уверена, что хочет сейчас читать про девушку, принимающую судьбоносные решения. Особенно когда от этого зависят жизни ее братьев и сестер. — Думаю, что почитаю ее позднее, — промолвила она.
— Если хотите сделать это сейчас, я буду рада оставить вас в тишине, — сказала Оливия. — Или могу присоединиться к вам. Я еще не дочитала половину сегодняшней газеты.
— Нет-нет, я возьмусь за чтение вечером, — горестно улыбнулась она. — Это меня приятно отвлечет.
Оливия начала было что-то говорить, но в этот момент они услышали, что кто-то входит в двери дома.
— Гарри? — окликнула Оливия.
— Боюсь, это всего лишь я.
Аннабел застыла. Это был мистер Грей.
— Себастьян! — воскликнула Оливия, бросая нервный взгляд на Аннабел. Та отчаянно замотала головой. Она не хотела его видеть. Не теперь, когда была совершенно выбита из равновесия. — Себастьян, я вас не ждала, — удивленно произнесла Оливия, торопясь к двери в гостиную.
Он остановился на пороге и склонился, чтобы поцеловать золовку в щечку.
— С каких это пор вы меня ждете или не ждете? Что за церемонии?
Аннабел съежилась на диване. Может быть, он ее не заметит? Платье на ней было почти такого же синего цвета, как обивка дивана. Может быть, она с ней сольется?! А может быть, он стал плохо видеть из-за того, что пришлось несколько дней косить глазом. Может быть…
— Аннабел? Мисс Уинслоу?
Она жалобно улыбнулась.
— Что вы здесь делаете? — Он быстро пересек комнату. Лоб его тревожно нахмурился. — Что-то неладно?
Аннабел покачала головой, не в силах выдавить из себя ни слова, а ведь уже было решила, что успокоилась. Они же только что смеялись с Оливией!.. Но один взгляд на мистера Грея, и все, что она старалась подавить в себе, вновь поднялось, отозвавшись жжением в глазах и комком в горле.
— Аннабел? — произнес он, опускаясь перед ней на колени.
Она разразилась слезами.
Себастьян последний раз видел Аннабел прошлым вечером после ее танца с дядей. Взгляд ее был непроницаем, и она выглядела притихшей, однако ничто не предвещало ее сегодняшних переживаний. Сейчас она рыдала так, словно весь мир обрушился ей на плечи, стремясь раздавить.
У Себа возникло ощущение, что его крепко ударили под дых.
— Господи Боже! — обратился он к Оливии. — Что случилось?
Оливия поджала губы и ничего не сказала. Она лишь наклонила голову в сторону Аннабел, но у Себа создалось впечатление, что она его выругала.
— Ничего особенного, — рыдала Аннабел.
— Что-то произошло, — сказал он и снова посмотрел на Оливию, настойчиво и раздраженно.
— Ты прав, — подтвердила Оливия.
Себ выругался про себя.
— Что сделал Ньюбери?
— Ох, — тихо вздохнула Аннабел. — Он ничего не сделал, потому что… потому что…
Себастьян нервно глотнул. Ему совсем не нравилась тошнота, подступавшая к горлу. Его дядю никогда не обвиняли в нечестности или жестокости, но ни одна женщина и не назвала бы его деликатным. Ньюбери принадлежал к тем людям, которые причиняли боль по небрежности или, скорее, из эгоизма. Он, нисколько не стесняясь, брал то, что хотел, так как считал, что вполне заслуживает этого. А если его потребности вступали в противоречие с чьими-то еще, ему было на это наплевать.
— Аннабел, — повторил он, — я настаиваю — вы должны рассказать, что произошло.
Но она продолжала плакать, громко глотая слезы и задыхаясь, а ее нос…
Он передал ей свой носовой платок.
— Спасибо, — кивнула она. И высморкалась в него. Дважды.
— Оливия, — рявкнул он, оборачиваясь к кузине, — может, расскажешь мне, что тут стряслось?
Оливия подошла к нему и скрестила руки на груди с видом оскорблено-негодующим, какой могут принимать только женщины.
— Мисс Уинслоу решила, что твой дядя собирается сделать ей предложение. А она не в восторге от такой перспективы.
Он испустил глубокий облегченный вздох. Его это известие не удивило. Аннабел являла собой все, чего дядюшка ждал от своей невесты. Особенно сейчас, когда он уверился, что Себастьян тоже ей небезразличен.
— Ну-ну, — произнес он, стараясь, чтобы это прозвучало успокоительно. Он взял в руку ее пальчики и бережно сжал. — Все образуется. Я тоже расплакался бы, если б он попросил меня выйти за него замуж.
Она подняла на него глаза и попыталась улыбнуться, но тут же снова расплакалась.
— Неужели вы не в состоянии сказать ему «нет»? — спросил он и повторил, обращаясь к Оливии: — Разве она не может отказать ему?
Оливия снова скрестила руки на груди.
— А вы как думаете? Пораскиньте-ка мозгами.
— Если б я знал, что думать, я не задавал бы этого вопроса. Не так ли? — почти рявкнул он, поднимаясь на ноги.
— Она старшая из восьми детей, Себастьян. Из восьми!
— Ради всего святого, — взорвался он, — может быть, ты скажешь прямо, что имеешь в виду?!
Аннабел подняла на него глаза, на миг затихнув.