Дом на Фиалковой улице - Элен Бронтэ
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кто может хотя бы ненадолго почувствовать себя несчастным, если обладает такими двумя сокровищами? Уж конечно, не миссис Эванс.
— Жаль, что Джейн никак не хочет признаться себе, что увлечена Ричардом Крейтоном, — пробормотала Мэй. — Ей пора уже заниматься собственным домом и детьми. Но, боже мой, как же мне будет ее не хватать!
Как можно догадаться, Мэй не сомневалась, что рано или поздно Джейн и мистер Крейтон уладят свои разногласия и пойдут по жизни рука об руку. Только такая неутомимая оптимистка, как Мэй Эванс, способна была ожидать счастливых вестей в тот момент, когда над ее семьей сгустились тучи ничуть не менее угрожающие, нежели те, что пронеслись над Бромли этой ночью. Но счастливая жена и мать смотрит на мир по-другому, чем молодая девушка, чье будущее неопределенно.
Джейн пробудилась, как только Маргарет взобралась на ее кровать.
— Уже утро… — пробормотала сонная тетушка, и племянница энергично закивала, подтверждая очевидное. — Твоя мамочка уже поднялась?
— Она пошла будить Джесси, — объяснила девочка, — Джесси сказала, она еще не проснулась. Я хочу, чтобы мамочка заставила ее разговаривать со мной с открытыми глазами.
Джейн с самым серьезным видом кивнула.
— Джесси послушается, я уверена. Это очень скучно — говорить во сне. Гораздо лучше поболтать с кем-то, кого ты видишь и кто может отвечать тебе. К тому же, когда спишь, нельзя позавтракать. Я должна тебе признаться, дорогая, я очень, очень голодна.
Вчера Джейн почти ничего не ела, подкрепляя силы только бесконечными чашками чая, и ее организм остался весьма недоволен таким небрежным отношением к своим требованиям. Сегодня Джейн намерена была воздать должное пирожкам и печеному картофелю, а после завтрака позаниматься с племянницами. Не то чтобы ей стало лучше, но только усиленные занятия могли удержать ее от того, чтобы побежать на виллу Лаверна и наговорить мистеру Крейтону бог знает чего.
Завтрак затянулся, Энни не могла нарадоваться, с каким удовольствием обе молодые хозяйки и маленькие мисс едят все, что она смогла подать на стол. Здоровая, дружная семья — сегодня они выглядели именно так, как подобает, несмотря на легкую бледность Джейн Эванс и чуть менее говорливую, чем обычно, миссис Эванс. За столом не хватало еще двоих членов этого большого семейства, и если один из этих двоих не мог присоединиться к своим родным ранее чем через два года, другой напомнил о себе еще до окончания завтрака.
Джейн допивала чай, а Мэй распределяла между всеми обязанности по уборке сада, когда Энни принесла письмо, только что доставленное деревенским почтальоном. Признаться, она задержалась на крыльце на несколько минут, чтобы узнать последние новости, и сообщение о том, что мистер Милбурн теперь граф, произвело на нее большое впечатление, к радости почтальона, рассчитывавшего получить вознаграждение в виде доброго куска пирога. Энни не поскупилась, и почтальон отправился дальше в благодушном настроении, а верная служанка поспешила обрадовать своих хозяек долгожданным письмом.
— От Лорен! — воскликнула Мэй, едва взглянув на легкий, изящный почерк. — Надеюсь, она наконец-то приезжает, а не пишет о том, что нашла еще одних аристократических знакомых, готовых пригласить ее в свой дом.
Джейн сегодня была не настроена поддерживать вечные шутки Мэй относительно пристрастия младшей сестры к знаменитым фамилиям и старинным поместьям.
— Что пишет Лорен? — коротко спросила она.
В последние месяцы та чаще писала Мэй, нежели своей родной сестре, и Джейн усматривала в этом обстоятельстве тревожащие признаки.
Мэй торопливо пробежала глазами несколько строчек, пару раз поморщившись — очевидно, заметила орфографические ошибки.
— Если Лорен не перепутала даты, она приезжает завтра.
— Как? Уже завтра? — ахнула Джейн.
— Разве ты не рада? Мы ведь ожидали ее еще неделю назад. — Мэй с удивлением посмотрела на подругу. — Или ты беспокоишься о пейзаже? Закончишь его после, по крайней мере, ее комната готова к приезду хозяйки.
— Я и сама не знаю, рада я или нет, — честно ответила Джейн. — Кажется, сейчас это немного не вовремя…
— Пустяки, болтовня Лорен отвлечет тебя. — Мэй покосилась на служанку и заметила, что та выглядит весьма таинственно и многообещающе. — Энни, похоже, у тебя есть для нас и другие новости, кроме письма Лорен.
Служанка важно сообщила о том, что джентльмен, известный им как мистер Милбурн, ввиду трагической, но не для него, конечно, случайности превратился в графа Хартингема.
— Слава богу! — воскликнула Мэй так пылко, что Джейн, служанка и девочки воззрились на нее в глубоком изумлении.
Мэй не посвящала Энни в подробности печального для нее визита к миссис Литтон-Парк, но вкратце объяснила, что их семья не пользуется расположением кое-кого из жителей Бромли. На рынке служанка непременно услышала бы сплетни о своих хозяйках и могла вступиться за них в самых сильных выражениях. Миссис Эванс не считала допустимой подобную вольность и строго-настрого запретила Энни принимать участие в обсуждении семейных проблем Эвансов. Служанка едва не рассердилась на свою обожаемую госпожу за это недоверие, но уяснила для себя, что у миссис Эванс и мисс Эванс есть недоброжелатели, которым лучше не давать повод для новых сплетен.
Энни прекрасно знала, какую роль играют свежие новости в жизни деревенских жителей, поэтому еще раньше, чем Джейн, догадалась, чему так обрадовалась Мэй. Конечно же, теперь все начнут говорить только о новоиспеченном графе, и, что бы ни болтали об Эвансах, все слухи вскоре сойдут на нет, разве только о них будут вспоминать время от времени.
Энни широко улыбнулась, и эта улыбка позволила и Джейн понять причину веселья подруги.
— Ну, конечно, — пробормотала она. — Какая же я глупышка! Мистер Милбурн теперь — самая главная персона в Бромли, а мы уже никому не интересны. Ну, я надеюсь.
— Уверена, что это так и есть, — радостно кивнула Мэй. — Убедишься, когда нам опять принесут три-четыре приглашения на танцы и пикники. А если какая-нибудь старая ханжа вроде нашей соседки не станет с нами здороваться — замечу, это невеликое горе для нас.
Джейн поверила, потому что ей очень хотелось в это поверить. Но в глубине души она знала, что в Бромли есть кое-кто, кто не забудет о ее промахах и не даст позабыть другим.
Диана Крейтон не застала брата, когда вернулась с прогулки. Ричард был уверен, что сестра примется расспрашивать его о Джейн, и поторопился оказаться подальше от Фиалковой улицы. Увы, куда бы он ни заходил, всюду болтали только о мисс Эванс, и Крейтону оставалось только скрипеть зубами от бессильной злости — он не осмелился вступаться за честь мисс Эванс, понимая, что его вмешательство только еще больше повредит ее репутации. Другое дело, если б он был помолвлен с этой леди…
Но, увы, о помолвке следовало пока забыть. Как надолго, Ричард не знал. Он мечтал оказаться в одиночестве, чтобы обдумать случившееся и найти способ стереть из памяти Джейн дурное впечатление от его слов. А для этого надо сперва постараться лучше понять эту девушку и ее побуждения, не говоря уж о том, что необходимо осторожно разузнать, насколько она задета, и не перевесит ли эта последняя обида ее симпатию к нему, столь открыто проявленную до того, как он начал говорить всю эту чушь о прощении.