Женщина без имени - Чарльз Мартин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я также выяснил, что французы ужинают в обратном порядке. Суп, основное блюдо, потом салат. И вместе с салатом подают то, что они называют сыром. Обратите внимание: я сказал, они называют сыром. Я не говорил, что я считаю это сыром. Кейти подала салат, потом предложила мне тарелку с сырами. От запаха меня едва не вывернуло наизнанку. Я икнул. Она постаралась подавить улыбку и выглядеть удивленной.
– Что не так?
Я отвернулся от тарелки.
– Что это такое?
– Козий сыр.
Я вернул ей тарелку. Только это я и смог сделать, чтобы меня не вырвало.
Кейти снова протянула ее мне.
– Попробуй.
– Нет, спасибо.
– Попробуй, тебе понравится.
– Этим бы и червяк подавился.
Кейти отрезала кусочек и положила в рот. Она наслаждалась вкусом. Потом прожевала и проглотила.
– Поступай, как знаешь.
– Как ты это ешь?
– Это французский сыр.
Я покачал головой. Она отломила ложкой кусочек от сыра другого сорта. Я поджал губы.
– Тебе наверняка захочется прополоскать рот после этого.
Я как раз заканчивал фразу, и Кейти смеялась над ней, когда мы услышали громкий и настойчивый стук в дверь. Она перестала жевать, побелела и начала оглядываться по сторонам. Как будто искала, где спрятаться. Я спросил:
– Ты кого-то ждешь?
– Нет.
Кейти оглядела себя, покачала головой:
– У меня нет времени для грима.
Я встал.
– Я сам открою.
– А что, если они будут говорить по-французски?
– Иди за мной. Поднимись на второй этаж. Если они меня не поймут, ты сможешь крикнуть им сверху и сказать, что ты говоришь по громкой связи с Америкой.
Кейти пошла за мной, держась за мою рубашку, прячась за моей спиной.
– Ты ловко придумал.
– У меня было время потренироваться.
Мы прокрались через комнаты. По дороге я выключал свет. Кейти поднялась наверх. За стеклом парадной двери я увидел мужскую тень. Я отошел в сторону, включил свет на крыльце и увидел Йена Мерфи с бутылкой в руке. Я распахнул дверь.
– Bonsoir[20], приятель.
Я все еще держал в руке салфетку.
– О, привет.
Он слегка наклонился вперед, но не переступил через порог.
– Я могу увидеть мадам Десуш?
Я собрался было ответить, но с площадки второго этажа раздался голос Кейти. Он эхом пронесся по холлу:
– Йен, я на громкой связи с людьми из Штатов. Это может подождать до завтра?
– Да, конечно. Ну, что ж… – Управляющий передал мне бутылку. – Это для вас. Одно из наших лучших вин. На здоровье. – Йен пожал мне руку.
– Спокойной ночи.
Я стоял у окна и смотрел, как задние фонари его автомобиля исчезают среди деревьев. Я почувствовал, как сзади подошла Кейти, ощутил ее дыхание на моей шее.
– Мы едва не попались.
Я кивнул.
Она потянула меня за рубашку:
– Идем. Суфле остывает.
– Суфле?
Мы вернулись в обеденную пещеру. Кейти быстро стряхнула с себя впечатления от неожиданного визита, достала из духовки суфле и велела мне сесть на свое место и закрыть глаза. Я повиновался. Она поставила передо мной тарелку. Как будто я мог съесть хотя бы кусочек. В разбухшем от воды тике больше места. Мой нос ощутил аромат. Рот наполнился слюной. Кейти села.
– О’кей, налетай.
Я открыл глаза. Это было шоколадное суфле, политое чем-то вроде малинового соуса и посыпанное сахарной пудрой. Рядом лежал шарик мороженого с корицей.
Сочетание горячего и холодного, шоколада и малины, корицы и сахара было божественным. Спустя пять минут я отложил ложку. Тарелка была пуста. Кейти посмотрела на меня поверх своей ложки.
– Вкусно?
– Лучший десерт в моей жизни.
Она кивнула:
– Спасибо.
Мы сидели, оба в отблесках красновато-оранжевого пламени камина и золотистого пламени свечей. Мне хотелось спать. Момент был идеальным, и я старался не думать о прошлом, но это было трудно. Перед моим мысленным взором мелькала Кейти в разных обликах: вот она вся в муке на кухне, вот стоит на корме моей лодки и забрасывает удочку поперек течения, вот на скутере мчится по Парижу, вот плачет у могилы, вот находится в винных погребах. Разные женщины. Я не мог не думать о жизни, которая ждала ее впереди. Сколько она сможет скрываться? Сколько она продержится? И когда она будет беззащитной, кто откроет вместо нее дверь?
Свечи догорели, огонь в камине погас. Я откинулся назад, вытер губы.
– Думаю, это был лучший ужин в моей жизни.
Кейти смотрела в камин и ответила, не глядя на меня:
– Благодарю.
Она зевнула. Я встал.
– Ты готовила. Я все уберу.
– Спасибо. – Кейти положила салфетку на стол. – Пойду, приму ванну и лягу спать.
– Увидимся утром.
Она подошла к двери, прислонилась к косяку.
– Я знаю, что ты, скорее всего, уже скучаешь по своей лодке и… Мне нужно еще несколько дней побыть здесь.
Я начал собирать тарелки.
– Мои лодки отлично обойдутся без меня. – Я погладил себя по раздувшемуся животу. – Я только начинаю привыкать к такой еде.
– Мне, видимо, нужно было спросить тебя об этом раньше. Ты бы не хотел посмотреть окрестности? Как насчет экскурсии перед тем, как мы отправимся назад?
Я почувствовал, что Кейти ищет предлог. Ей просто нужно больше времени.
– Мне бы это очень понравилось.
– Правда? – Она как будто удивилась этому.
– Правда.
– Значит, ты не слишком торопишься вернуться домой?
– Тарпона можно будет ловить только через пару недель. У меня есть время.
– Неплохо, наверное, планировать свою жизнь вокруг рыбы.
Я пожал плечами:
– Тогда отправимся завтра?
– Увидимся утром.
Я вернулся в свою комнату к «Снежной королеве».
За завтраком Кейти появилась с сияющими глазами и в облике нового персонажа. Такой я ее еще не видел. На вид ей было за шестьдесят. Седые волосы убраны в пучок. Брючный костюм. Тонкая талия. Украшения, которые я забрал из банковской ячейки в Майами, теперь красовались на ней. Часы. Кольцо. Колье. Бриллианты задавали тон дню.