Последняя гостья - Меган Миранда
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь он запел по-другому и вместе с тем доказал, что первое его заявление — чистая правда.
— Ты меня и ненавидел, — напомнила я.
Он принужденно усмехнулся.
— Я даже не знаю уже, с кем говорю. Какой ты стала.
Отголосок мыслей Грега, заявляющего, что я не отдельная личность, а «чудовище Сэди». Чувствовалось и влияние других людей, благодаря которому складывается любой характер, — конечно же, чувствовалось. Для меня такими людьми были мои мама, отец, бабушка и даже Коннор и Фейт. И да, Сэди. Сэди, Грант, Бьянка и Паркер. Какая дикость — ожидать от человека существования в вакууме. Но в наибольшей мере я была продуктом жизни здесь. В Литтлпорте. Как и Коннор, сидящий рядом.
— Я больше не живу там, где раньше, наверху, — сообщила я, и он быстро, удивленно повернулся ко мне. — Долго рассказывать.
Он уселся поудобнее.
— А я никуда и не спешу.
Я пыталась придумать, что бы ему сказать. Какую-нибудь правду, которая что-нибудь да значила бы для него. Мне представилась Сэди, стоящая за моей спиной у окна в ее спальне, и то, как я увидела ее стоящей позади, хотя смотрела в окно.
— Ночью изнутри, — объяснила я ему, — видно только одно: твое собственное отражение.
Пока мы смотрели на дом, весь свет в нем вдруг погас. Не так, будто кто-то прошел по комнатам, выключая лампы одну за другой. А будто отключилось электричество. Повсюду, куда ни глянь, воцарилась темнота.
— А меня все еще укачивает в лодке по ночам.
Словно это обстоятельство могло помочь навести мосты через время. Дать место для начала.
— Внимательно смотри на что-нибудь, не отводи глаза, — посоветовал Коннор.
— Я помню.
То же самое он говорил мне, пока я блевала, свесившись за борт. Но единственным источником света был маяк вдалеке, и луч света на нем вращался, появляясь и вновь пропадая.
Я поискала взглядом какой-нибудь неподвижный предмет. Коннор снова запустил мотор.
Вон там. На утесах. Вспышка света в темноте. Ближе к краю, вдали от дома Ломанов, у тропы, ведущей на берег.
Еще кто-то следил. Перемещался. Кто-то был там.
— Коннор, наверху кто-то есть. Смотрит. Ты тоже видишь?
— Вижу, — подтвердил он.
Мерцающие огни вдоль Харбор-драйв показались впереди, мы приближались к берегу. Огни Литтлпорта успокоили меня, указали путь. В такой час на пристани было пусто, рабочие прекратили суету и разошлись. Только горстка приезжих прогуливалась после ужина.
Сколько раз мы с Сэди бывали там вместе и представляли, что мы совсем одни! Шагая обратно к Лэндинг-лейн, мы миновали Брейкер-Бич и слушали шум прибоя. И не замечали никого, кто мог наблюдать за нами. Смех в ночи, стук оступившихся ног посреди улицы — понятия не имели, что кто-то шнырял вокруг их дома. Были слепы и не замечали самую настоящую опасность вокруг нас.
Не столбняк, сепсис или неосторожный шаг на самом краю. Не предостережение — «смотри не убейся» — и пальцы, сжавшиеся на моем локте и отводящие меня обратно.
А вот это. Что там кто-то был. Следил и ждал, когда она останется совсем одна.
* * *
Я выпрыгнула из лодки на причал, пока Коннор привязывал ее, и огляделась, убеждаясь, что детектива нигде не видно.
— Эйвери, — окликнул Коннор, — скажешь мне потом, что там, — и он кивнул на футляр, который я держала под мышкой.
Я дрожала от холода, на коже подсыхали соленые капли, волосы казались жесткими. Земля покачивалась под моими ногами, будто мы все еще были на воде. Вдалеке вспыхивал над темным морем луч маяка. Мне просто хотелось вернуться домой и согреться.
— Скажу, — согласилась я, но, честно говоря, это зависело от того, что я там найду.
* * *
Вернувшись в машину, я обнаружила пропущенный звонок и голосовое сообщение. Покашливание, потом мужской голос, деловитый и серьезный.
— Эйвери, это Бен Коллинз. Я надеялся встретиться с вами сегодня, хотел кое-что прояснить. Позвоните мне, когда появится возможность.
Я нажала кнопку «Удалить», сохранила его номер у себя в телефоне и повернула машину к жилому району за Брейкер-Бич. Припарковаться я решила в нескольких кварталах от «Шиповника», а потом дойти до него пешком — на случай, если детектив до сих пор рыщет по улицам в поисках меня.
Я была в двух кварталах от поворотного круга и направлялась к нему, наружные фонари домов освещали мне путь, создавали ощущение безопасности, в траве трещали сверчки. Едва повернув на дорожку к «Шиповнику», я вдруг услышала хруст камушков под ногами, исходящий откуда-то из темного переулка между домами. И застыла, не зная, бежать прочь или подойти поближе.
Вдруг появилась тень — женщина, придерживающаяся рукой за боковую стену дома, чтобы сохранить равновесие. В туфлях на платформе, в юбке чуть выше колен и топе с глубоким вырезом спереди. Я бы сочла ее незнакомой, если бы не очки в красной оправе.
— Эрика? — спросила я.
Она остановилась, прищурилась, сделала еще шаг вперед.
— Эйвери, это ты?
Другую руку, в которой она держала что-то, она завела за спину, спрятала от моих глаз, оглянулась через плечо в темный переулок и снова посмотрела на меня. На ее лице отразились нервозность и нерешительность, будто она что-то пыталась скрыть.
— Что ты здесь делаешь? — спросила я, подходя ближе. Мне надо было увидеть, что у нее в руке. Что она прячет.
— Просто иду. К своей машине.
Я приблизилась, и она отступила, будто меня следовало опасаться.
Потом из глубины переулка донесся голос:
— Что там такое?
И я сразу увидела — в другой руке она держала телефон. Как сделала бы я, если бы шла пешком по незнакомым местам и решила посветить себе. Какой-то мужчина трусцой бежал к нам по переулку и кричал:
— Эрика, ты в порядке?
Добежав, он обнял ее одной рукой. Она выглядела растерянной и пораженной моим неожиданным появлением. Будто вспомнила все, чего наверняка наслушалась от своей тетки. Рассказы о моих былых выходках и о том, на что еще я наверняка способна.
— Как вы меня напугали, — сказала я. — Здесь в округе кто-то лазит по домам.
Она дважды моргнула — медленно, как бы не совсем понимая, что произошло. Не зная, стоит ли довериться своему чутью. Потом слабо улыбнулась мне, отвела взгляд.
— Да я просто хотела срезать угол. От «Ника».
— От Ника?
Может, так зовут ее мужчину? Но он не отозвался.
— Так называется бар за Брейкер-Бич, — пояснила она. — Отсюда есть короткий путь, — она вытянула прямую, как стрела, руку в сторону темного переулка. — Так что мы просто… шли к моей машине. — Она прокашлялась. Навеселе, догадалась я.