Если наступит завтра - Сидни Шелдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но как вы нашли? – спросила Трейси.
– Мы не уполномочены давать вам какую-либо информацию, – ответил Тревор.
– Вы арестованы. Мы имеем право хранить молчание и сделать подарочек адвокату до того, как Вы что-нибудь скажете. Все, что Вы скажете теперь, может быть использовано как доказательство против Вас. Вы понимаете?
Она шепотом ответила:
– Да.
Том Бауэрс сказал:
– Простите, пожалуйста, я знаю о Вашем прошлом и мне действительно неприятно.
– Ради Христа, Том, – сказал старший. – Это ведь не социальный визит. – Знаю, но тем не менее.
Старший протянул пару наручников Трейси.
– Пожалуйста, ваши запястья.
Сердце Трейси забилось. Она вспомнила аэропорт в Новом Орлеане, когда впервые ей надели наручники.
– Пожалуйста! Неужели вы сделаете это?
– Да, мэм.
Молодой человек сказал:
– Могу ли я поговорить с тобой наедине, Деннис?
– Да.
Двое мужчин вышли в коридор.
– Ради Бога, Деннис, неужели так необходимо надевать на нее наручники? Она не собирается убегать.
– И когда ты только вырастешь? Когда ты проработаешь в бюро так же долго, как и я.
– Пошли. Дай ей шанс. Она так смущена.
– Мне безразлично, что она собирается делать.
Она больше не могла слушать остальное. Да и не хотела.
В этот момент они вернулись в купе. Старший выглядел зло.
– Хорошо, – сказал он. – Мы не будем надевать на вас наручники. Вы сойдете с нами на следующей станции. По радио мы вызвали машину из бюро. Вы останетесь в своем купе. Ясно?
Трейси кивнула, не имея сил ответить. Молодой человек, Том Бауэрс, сочувственно пожал плечами и сказал:
– Надеюсь, я сделал для вас все, что мог. Больше никто ничего не мог сделать. Сейчас – уже нет. Было слишком поздно. Они поймали ее с поличным. Полиция как-то выследила ее и сообщила в ФБР.
Агенты вышли в коридор, о чем-то говорили с проводником. Бауэрс указал на Трейси и что-то сказал. Но что – она не расслышала. Проводник кивнул. Бауэрс закрыл дверь купе, и Трейси показалось, что за ним закрылась дверь камеры.
За окнами проплывали деревни, вспыхивали огоньки, но ничто не интересовало Трейси. Она сидела, словно парализованная. В голове только и гудело, что ничего нельзя сделать. Второго такого случая не будет. Она преступница. Они дадут ей максимальный срок, но уже не будет дочки начальника. И она уже не сможет рисковать ради нее жизнью. А там… там бесконечные серые дни до конца и Большие Берты.
Но как же они поймали ее?
Только один человек знал о преступлении, и это был Конрад Морган, но у него не было весомых причин отдать ее и драгоценности в руки ФБР. Наверное, какой-то клерк в магазине узнал о плане и предупредил полицию. Все-таки непонятно. Следующая остановка будет началом ее пути в тюрьму. Сначала будет предварительное следствие, потом суд, потом… Трейси прикрыла глаза, отказываясь думать о будущем. Она чувствовала, как горели ее щеки.
* * *
Экспресс сбавил скорость. Трейси задыхалась, ей не хватало воздуха. Агенты ФБР с минуты на минуту должны были прийти за ней. Показалась станция, и через минуту экспресс остановился. Время идти. Трейси закрыла сумочку, накинула пальто и села. Она уставилась на дверь купе, ожидая, когда она откроется. Шли минуты. Но мужчины не появлялись. Что случилось? Она вспомнила их слова:
Вы сойдете с нами на следующей станции. По радио мы вызвали машину бюро. Вы не покинете это купе.
Она слышала, как проводник прокричал:
– Все сошли.
Трейси начала волноваться. Может, они имели в виду, что будут ждать ее на платформе. Так, должно быть. Потому что, если она останется в поезде, они могут обвинить ее в попытке бежать и все еще более осложнится. Трейси схватила сумку, открыла дверь и вылетела в коридор. К ней подошел проводник:
– Вы сходите здесь, мисс? – спросил он. – Вам не надо торопиться. Позвольте помочь вам. Женщина в вашем положении не должна поднимать тяжести.
Трейси опешила:
– В моем положении?
– Вы не должны стесняться. Ваши братья сказали мне, что вы беременны, и велели за вами приглядывать.
– Мои братья?
– Приятные ребята. Они, действительно, беспокоятся о вас.
Мир перевернулся. Все шло шиворот-навыворот. Проводник поднес сумку Трейси к выходу и помог ей сойти. Экспресс тронулся.
– Не знаете, куда отправились мои братья, – прокричала Трейси.
– Нет, мэм. Они впрыгнули в такси, когда экспресс остановился.
С ювелирными украшениями на миллион долларов.
* * *
Трейси направилась в аэропорт. Только здесь она могла отыскать их. Если люди садятся в такси, это значит, у них нет своего транспорта. И скорей всего они хотят смыться как можно скорее. В такси она думала, как же ловко они провели ее. О, да, они были слишком добры, оба. По-настоящему добры. Она даже покраснела, думая, как она могла попасться на доброго дяденьку-полицейского.
Ради Бога, Деннис, неужели необходимо надевать на нее наручники? Она не собирается убегать.
Когда ты собираешься, наконец, повзрослеть? Когда ты проработаешь в бюро столько, сколько я.
Бюро? Они, вероятно, оба не в ладах с законом. Ну, тогда она попытается вернуть драгоценности. Она слишком много пережила, чтобы ее провели эти два артиста. Она должна добраться до аэропорта вовремя.
Она приподнялась с сиденья и сказала водителю:
– Пожалуйста, быстрее.
* * *
Они стояли у посадочной линии около двери, и она не сразу узнала их. Молодой, который назвался Томасом Бауэрсом, был без очков, глаза поменяли цвет и стали серыми, усов также не было. Старший мужчина лишился роскошной черной шевелюры и был абсолютно лыс. Но ошибиться она не могла. У них не осталось времени поменять одежду. Они уже почти подошли к выходу на посадку, когда Трейси подошла к ним.
– Вы кое-что забыли, – сказала она.
Они обернулись и с удивлением уставились на нее. Молодой мужчина нахмурился:
– Что вы делаете здесь? Машина из бюро, наверное уже ждет вас на станции, – его южный акцент стал еще заметнее.
– Почему бы нам вместе не отправиться и не поискать ее, – спросила Трейси.
– Мы не можем. Мы уже занимаемся другим делом, – объяснил Тревор. – Мы должны попасть на этот самолет.
– Сначала отдайте мне мои камни, – потребовала Трейси.
– Боюсь, что мы не сможем. Это вещественные доказательства. Мы пришлем вам квитанцию об изъятии.