Чернокнижник - Андрей Смирнов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эльга почти не думала о тьме. Она устала бояться. Было ясно, что нужно выбираться из этого леса и что никто ей в этом не поможет — и присутствие невидимого хищника, следящего за не и готового разорвать ее в любую минуту, ничего в создавшемся положении не меняло.
В конце концов ей, кажется, удалось разобраться если не с тем, что происходит, то хотя бы с тем, как это «происходящее» влияет на ее разум. Во-первых, она поняла, что идет в строго заданном направлении, воспринимаемом ею как единственно возможное направление движения. Во-вторых, она поняла, что свернуть с этого направления не может — да и не хочет. Она понимала, что что-то влечет ее, но вместе с тем не хотела противиться влечению. По крайней мере, это вносило хотя бы какую-то осмысленность в окружающий мир. Если ее зовут, ее что-то ждет. Надо пойти и узнать, что это.
В какой-то момент она стала слышать голоса тех, кто ее звал. Их было несколько — призрачные, шепчущие, кажущиеся порождением собственной фантазии, они уже были знакомы Эльге. Тогда, в Альфхейме, они были полусонными и растерянными, теперь же — манили и звали. Тогда они просили и проклинали, сейчас — обещали и уговаривали.
«Иди к нам, маленький человек!.. Сюда, скорее, мы ждем тебя!.. Иди, Эльга из Греула!.. Иди… К нам… Иди…»
Она замедлила шаг, когда под ногами захлюпала вода. Пахло гнилью и влагой. Деревьев стало меньше, пожухлые травы клонились к земле. Она перелезла через ствол поваленного, обросшего мхом дерева, прошла заросли камышей, несколько раз погружалась в воду по колено… Ветки цеплялись за платье, ил прилипал к ногам, ледяная вода саднила кожу. В конце концов Эльга выбралась на открытое пространство. Блики луны отражались в воде, волны накатывались на узкую полосу земли, на которой стояла Эльга. Противоположного берега не было видно — деревья росли прямо из воды. «Осенний разлив?..» — подумала Эльга.
Озеро было беспокойно. Волны расходились кругами от центра. Слышался плеск и фырканье — как будто бы в озере купалось большое животное. Несколько минут Эльга вглядывалась в темноту, но так и не смогла рассмотреть, кто это. Волны стали сильнее, плеск — громче. Когда волна ударила ее по ногам, Эльга поспешно отступила назад, забыв, что стоит на узкой песчаной косе. Она очутилась в воде по самый пояс. Холод ожег ее кожу. Она рванулась вперед, попыталась выбраться на землю — и закричала, почувствовав, как что-то схватило ее за ноги и поволокло в глубину. Через несколько секунд волны сомкнулись над ее макушкой. Она бешено сопротивлялась и в конце концов сумела освободиться. Но куда плыть? Вокруг была ледяная темень. Не было ни дна, ни света. Абсолютная тьма — и возможность двигаться в любом направлении. Мышка все-таки оказалась у кошки в когтях?.. Эльга рванулась — куда-то. Там тоже была тьма и холод. Воздуха в легких уже не оставалось. Мышцы, сводимые судорогами. отказывались подчиняться.
В этот момент что-то помогло ей. Что-то огромное и невидимое легло ей на грудь и живот, мягким, но сильным толчком понесло вверх — и вытолкнуло на поверхность. Фырканье и плеск ворвались в уши Эльги оглушающим громом. Она с хрипом втянула в себя холодный воздух. То, что показалось ей пучком водорослей, стало мокрой гривой; упругая стена мышц — спиной.
Она сидела верхом на огромной черной лошади.
«Кто ты?» — беззвучно спросила Эльга. Она понимала, что существо только внешне похоже на лошадь: не исключено, что в следующую минуту оно изменится так же стремительно и неуловимо. как менялся охотник, с которым она боролась в Альфхейме.
Тварь не ответила. Она быстро плыла куда-то, держась середины реки. Она плыла так быстро, что казалось, «лошадь» не плывет, а скачет по воде галопом. Громкий шум и плеск сопровождали продвижение этого существа. Иногда оно погружалось в воду почти целиком, иногда — в высоком прыжке выбрасывало свое гибкое тело из клокочущей влаги. Эльга сидела на спине лошади, вцепившись в ее гриву изо всех сил.
— Куда ты меня везешь?! — возопила она. Существо опять не ответило — если, конечно, не считать ответом то, что оно увеличило скорость. Они давно покинули озеро и с головокружительной быстротой неслись вниз по течению реки. Там, где река поворачивала, Эльгу мотало, как тряпку, из стороны в сторону, но она продолжала цепляться за гриву. Она понимала, что если разожмет пальцы, то, учитывая скорость, с которой они двигались, легко переломает себе все кости от удара о землю или о ствол дерева.
Далекий и неясный шум за считанные мгновения превратился в грохот падающей вниз воды. Быстрее, чем наездница сполна успела осознать то, что им предстоит, лошадь выпрыгнула из бурлящей реки и полетела вниз, в бездну, объятая, как саваном, мириадами мерцающих капель.
Эльга закричала. Дна не было.
Не было стен ущелья, света луны и звезд, камней и земли. От реального мира осталась только узкая полоса водопада, падающего из ниоткуда в никуда.
Эльга кричала до тех пор, пока мир полностью не почернел и не взорвался оглушительным громом. Лошадиная грива стала пучком водорослей, а затем обыкновенной водой, которая вытекла у нее из рук. Все тело, от макушки до пяток, пронзила вспышка боли. Стало очень тихо.
Она открыла глаза. По началу ее зрение было расфокусировано — какие-то черные и серые пятна, не более того. Эльга несколько раз моргнула, помотала головой. Постепенно вещи обрели более-менее понятные очертания. Переливающееся небо, состоящее из черноты и темного серебра. Высокие острые скалы. вершины которых терялись где-то в поднебесье, окружали круглое черное озеро. По озеру пробегала легкая рябь. Водопада нигде не было видно.
Эльга лежала на песке. Над ней глыбой живой темноты возвышалось существо, которое принесло ее сюда. «Где мы?» — безмолвно спросила Эльга, садясь на землю.
«Ты можешь задать мне только три вопроса, прежде чем я покину тебя, — предупредила ее черная лошадь. — Это твой первый вопрос?»
«Нет!.. — Она провела руками по голове, откидывая назад мокрые волосы, и попыталась сосредоточиться. После бешеной скачки и падения в бездну это было не так-то легко. — Для чего ты сюда меня привезла?»
«Для того, чтобы утопить тебя в озере, воды которого состоят из жизни и смерти, — бесхитростно ответила лошадь. — Тот, кто попадает в это озеро кроме таких, как я, — одновременно и умирает, и продолжает жить, потому, что их души не покидают тела. Тела же, в свою очередь, могут сохраняться здесь долгие годы, ибо время в глубинах озера течет очень медленно».
Эльга поспешно отползла от воды. Черная лошадь осталась на месте.
«Не бойся, — сказала она. — Не знаю, что оберегает тебя — дар или проклятье, но я не могу причинить тебе вреда. Ни я, ни иные, подобные мне».
«Это дар, — тихо сказала Эльга, вспомнив условие, ознаменовавшее окончание ее поединка с теневым охотником. — 3ачем… почему ты хотела повредить мне?»
«Я охочусь на подобных тебе, — ответила бестия, теряя очертания животного и становясь бесформенной и бесплотной тенью. — Но этот случай — особый. Мой хозяин приказал мне похитить тебя и утопить в озере».