Солнце для принца - Милана Милая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ни одной… К сожалению. Кто похитил, не знаю, а вот почему, могу предположить!
– Тут надо быть круглым идиотом, чтобы не понять! – Воскликнул до сих пор молчавший маркиз. – Ваша дочь очень красива. Намерения похитителей ясны как день. Или к себе в спальню для наслаждения. Или в гарем восточного принца. Для выкупа таких девушек не похищают.
Герцог снова сжал руки в кулаки и почти с неприязнью посмотрел на Алессандро. Рам понимал, как трудно отцу принять и понять такие слова. Тем не менее, он был полностью солидарен с другом. Сури похищали не для выкупа. И что случилось после этого, неизвестно. Он так хотел это узнать. Почти невыносимо. Чтобы отвертеть башку виновнику…. Нуууу. Это в том случае, если у него будет хорошее настроение. А так! К тигру в клетку! На обед….
Аньежио молчал, вновь и вновь разглядывая сидящих перед ним молодых людей. Маркиза он знал довольно хорошо и был дружен с его покойным отцом. Несмотря на высокий рост и сильное тело, Алессандро был всего лишь молодым прожигающим свою жизнь шалопаем. В нем не было ничего опасного или глубинного. Единственной целью в жизни этого молодого человека были развлечения. Даже герцог был наслышан о них. А вот Рампхуэнг был для него полной загадкой. И опасность исходила именно от него. Он ее чувствовал, хотя в черных глубоко-посаженных глазах принца не читалось вообще никаких эмоций. И как могла связывать этих молодых людей крепкая дружба, он искренне не понимал.
– Я поеду с вами. – сказал он, глядя принцу прямо в глаза. – Если моя дочь у вас, то я просто хочу убедиться что она в безопасности. И затем мы решим, что будем делать дальше. Если ваши слова верны, то я буду вечным должником перед вами, принц…
– Мне не нужна ваша благодарность! – прервал его Рампхуэнг, и герцог интуитивно почувствовал, как что-то вскипело в душе у принца, хотя по-прежнему на лице не читалось ничего.
– Тогда чего же вы хотите? – задал закономерный вопрос Аньежио. И увидел, как принц открыл рот, желая что-то сказать и снова закрыл. Как рыба, вытащенная на берег. Теперь он видел борьбу на его лице, как оно скривилось от какой-то сильной эмоции, как руки впервые сжались в кулаки, а потом вновь лицо стало непроницаемым, и он просто покачал головой и поднялся.
– Вы поедете с нами сейчас? – Рампхуэнг не стал тратить время на пустые разговоры и впервые за последнее время Аньежио улыбнулся.
– Да! Дайте мне несколько минут. – Герцог встал, и они все направились к выходу. – Сейчас я сообщу моим родным и вернусь.
Он быстро поднялся по лестнице, оставив своих спутников стоять в большом холле его дома и остановился возле одной из дверей в правом крыле. Осторожно постучал и позвал:
– Азалия, проснись!
Его дочь открыла дверь с такой скоростью, что он удивился. Создавалось впечатление, словно она сидела в кресле у дверей и караулила. Девушка даже не накинула пеньюар, а ее волосы были взъерошены в очаровательном беспорядке.
– Папа, что случилось? – Голубые глаза встревоженно и с надеждой на него смотрели. Отец еще никогда не будил ее среди ночи. Азалия жила с ними с тех пор, как пропала Тициана. И это было ее решение. Младшие сестры были так расстроены всем происходящим, и девушка решила не оставлять семью с этим горем один на один. Они были семьей! Очень крепкой. И узы любви между ними только росли с годами. Это была заслуга его умершей жены. Даже с того света, Элена, казалось, делала все, чтобы их семья не распалась. Она их так воспитала. Всех! Даже его. Хотя все равно ушла так рано, не оставив даже частички своей любви долгожданному сыну.
– Азалия, я не хочу тебя раньше времени обнадеживать, но сейчас, вполне возможно, мы нашли Тициану….
Азалия негромко вскрикнула и зажала рот рукой.
– Сейчас мне нужно уехать с принцем Рампхуэнгом к нему в палаццо. И если все будет в порядке, я могу послать за тобой утром….
– Папа, я хочу ехать сейчас!!! Я соберусь мигом! – прервала его дочь.
– Я не могу взять тебя с собой сейчас. Конечно, это маловероятно, но вдруг это какая-то ловушка.
– Пожалуйста! Пожалуйста! Сообщи мне сразу, как только ты все узнаешь, ведь я больше не смогу спать.
– Хорошо, я обещаю. – герцог спустился вниз по лестнице, где в холле по-прежнему его ждали двое ночных визитеров. Аньежио снова удивился тому, как могла связывать этих совершенно разных мужчин такая крепкая дружба. Он видел в маркизе только веселого беспутника, и был безмерно удивлен сейчас. Ведь к нему в дом приходили солдаты и, тем не менее, он им ничего не сказал. Если Тициана была все это время во дворце Рампхуэнга, то Гавани прекрасно знал об этом. И все равно скрыл.
А принц…. Герцог ни на минуту не поверил, что они узнали о том, кто такая Тициана только недавно. Только вот на невозмутимом лице принца нельзя было прочесть совсем ничего. Аньежио судорожно пытался вспомнить хоть что-нибудь об этом загадочном молодом человеке. Ничего! Никакой информации. Кроме того, что он совсем молодым приехал в Европу и учился здесь же. А в торговой Венеции этот мальчик умудрился стать лучшим ювелиром. Сейчас ему заказывали свои тиары европейские монаршьи дома, а он стоял сейчас и опустив глаза разглядывал свою деревянную трость.
На лице Гавани читалось легкое беспокойство. Конечно, ведь их окружало четверо до зубов вооруженных слуг. Причем, очень сильных и закаленных в боях воинов. Об этом молодые люди вряд ли знали, но могли и догадаться. А вот Рампхуэнг загадочно улыбался каким-то словам, сказанным ему шепотом.
– Надеюсь, вы не будете против, если я возьму с собой охрану. На всякий случай… – беспечно сказал герцог, наблюдая за выражением лица Рампхуэнга. Теперь тот улыбнулся во весь рот, показав безупречно белые зубы.
– Я ожидал этого. Конечно, мы не против.
Герцог проигнорировал любезное приглашение сесть в его гондолу. Он взял с собой троих охранников. На всякий случай. Больше в его гондолу просто не влезло. Хотя сейчас ему хотелось собрать целую армию. Если они его обманут…. Даже иностранный титул и принадлежность королевскому двору не помогут этому выскочке. Если он хоть пальцем тронул его дочь….
Герцог закрыл глаза и постарался успокоиться. Весла мягко ударялись о водную гладь, казавшуюся черной со сверкающими бликами от полной луны
Сури спускалась по лестнице и рассеянно смотрела по сторонам. Она на удивление рано проснулась и больше не смогла сомкнуть глаз. Странное волнение просто разрывало душу. Служанка уже ждала ее пробуждения с приготовленным платьем. Но не тем, которое она показывала вчера принцу. Совсем другое, зеленое, с очень нежными цветами на подоле. Девушка пыталась доказать Чимлин, что ей нужно одеться совсем по-другому, но ее никто не слушал.
– Вы должны спуститься вниз и поговорить с принцем! – твердила ей Чимлин и ничего другого добиться от нее было невозможно. Тревожные бабочки метались у нее в груди, когда она ступила на мягкий ворс ковра в холле.