Небо на ладони - Мэри Линн Бакстер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да.
– Эш попросил меня встретить вас, если вы приедете. Честно говоря, он грозился убить меня, если я не увижу вас в первую же минуту вашего появления.
Рейн грустно улыбнулась.
– Ну, вот я и здесь, – промямлила она, чувствуя, как нервная дрожь охватывает тело. Где, интересно, сейчас Эш?
От Джейка Эверета не укрылась нервозность подруги Эша. Ее сотрясала дрожь, в лице не было ни кровинки, но даже и в таком состоянии она была необыкновенно хороша. Да, у босса губа не дура! Она настоящая красотка, только здорово напуганная. Казалось, что страх сочится из всех пор ее кожи.
Внезапно сообразив, что слишком пристально ее разглядывает, Джейк откашлялся, снова улыбнулся и показал на дверь.
– Нам придется пройти к соседнему зданию. Эш хотел, чтобы вы присоединились к нам в башне и понаблюдали за испытанием на мониторе с большим экраном.
«Эллиот эйркрафт» был громадным заводским комплексом. Он включал в себя ангары и здания разных видов и размеров. Но людей не было видно, территория выглядела на удивление пустынно. Даже стоянки для машин были пусты. Изредка им навстречу попадались мужчины со значками службы безопасности на рубашках.
Бросив взгляд на Джейка Эверета, Рейн удивленно спросила:
– Где все служащие?
– Сегодня на заводе из-за испытаний «Кобры» работают всего несколько человек.
– Разумно, – ответила Рейн, изо всех сил пытаясь не думать о том, где находится Эш и что он сейчас делает.
– Вы должны попросить Эша, чтобы он устроил для вас экскурсию. Он ведь еще не показывал вам завод?
Рейн покачала головой.
– Нет. Я здесь впервые.
– Ну, здесь он большие дела делает. Если испытания «Кобры» пройдут удачно, Эш и его служащие будут обеспечены на всю жизнь. У нас будет больше контрактов, чем мы сможем выполнить.
Он остановился и открыл дверь в здание из светлого металла. Поднявшись по ступенькам, они вошли в комнату, где кипела бурная деятельность. Повсюду суетились техники и военные; на их лицах лежала печать причастности к событию мирового значения. Несмотря на свои страхи и сомнения, Рейн невольно испытала гордость за Эша и за работу, которую он делает. Если бы только…
– Мисс Микаэлс, – Эверет легонько прикоснулся к ее локтю, – будьте добры следовать за мной.
– Эш… Он, случайно, не здесь? – Рейн обвела взглядом комнату.
– Его здесь нет, – беспечным тоном ответил Джейк. – Он с раннего утра торчит в ангаре.
– Да, конечно, я должна была это знать, – пробормотала Рейн, покраснев и чувствуя себя довольно глупо. В конце концов, у него есть дела поважнее, чем без конца крутиться возле нее.
Сердце ее забилось сильнее, когда Эверет провел ее к ряду кресел, стоящих перед огромным монитором, свисающим с потолка. Слева от нее располагались высокие, от пола до потолка, окна, и перед ними стояли круглые столы. Все это напомнило ей башню авиадиспетчерской службы в аэропорту.
Представив Рейн нескольким мужчинам, которые с любопытством поглядывали на нее, Джейк усадил ее в одно из кресел рядом с монитором. На экране сверкал под лучами солнца гвоздь программы – самолет «Черная кобра», единственный в своем роде. Ей казалось невероятным, что тот же самый человек, чьи нежные, любящие руки доводили ее до экстаза, мог создать столь грозную машину. И пусть она была против его полетов, она понимала всю значительность его изобретения.
Рейн и Джейк долго молча смотрели на экран. Наконец Джейк нарушил молчание.
– Ну и что вы думаете по этому поводу?
Он широко улыбался, грудь его вздымалась так, словно он гордился тем, что был счастливым отцом огромного семейства. Рейн почему-то подумала, что, должно быть, каждый, кто занят в проекте, чувствовал себя так же. Без этих увлеченных людей Эш вряд ли бы добился успеха там, где не сумели это сделать другие.
– Красавица, ей-богу! – восхищенно воскликнул Джейк. – Когда Эш выйдет из ангара и начнет подниматься в кабину, вы благодаря этим хитрым приборам сможете увидеть внутренность «Кобры».
Рейн вздохнула.
– Мне она кажется просто огромной глыбой серого металла, которая внушает страх. – Она содрогнулась. – Не могу понять, как этой тяжелой, громоздкой махине удается оторваться от земли, а тем более находиться в воздухе.
– Ха! Вы только посмотрите на эту красавицу! – воскликнул Джейк, раздуваясь от гордости. – «Кобра» – настоящее чудо! Эта малышка летает со сверхзвуковой скоростью, стреляет ракетами с тепловой системой самонаведения, неуловима для радара и вообще умеет делать все, кроме разве бульонных кубиков.
Его пламенная речь вызвала у Рейн улыбку и несколько сняла напряжение.
– Получается, что каждая семья должна иметь по крайней мере парочку таких машин, – пошутила Рейн.
Джейк громко рассмеялся, чем привлек внимание окружающих.
– Эй, Эверет, – окликнул его кто-то, – что у вас происходит? Мы тоже хотим услышать веселую шутку, поделись с нами!
– Занимайся своим делом, Форрест! – добродушно огрызнулся Джейк. – Ты, я вижу, увяз в работе по самую задницу. – Джейк запнулся и бросил взгляд на Рейн. – Прошу прощения за грубое слово, – сконфуженно проговорил он и затем снова повернулся к Форресту. – Давай вкалывай. Ты все равно ничего не поймешь, даже если я расскажу тебе все подробно.
Неожиданно зал наполнился веселой болтовней, все словно сбросили напряжение, которое до этого витало в воздухе. Рейн тоже расслабилась – ожидание праздника передалось и ей.
– Осталось ждать совсем недолго, – утешил ее Джейк, положив руку на спинку кресла. Он посмотрел на часы. – Если точнее, десять минут. – Затем, улыбнувшись, добавил: – Если вы уверены, что с вами все в порядке, я отойду, у меня тут есть кое-какие дела.
– Да, да, разумеется, – поспешно ответила Рейн. – Идите и делайте что вам нужно. И спасибо за все.
Ровно через десять минут, секунда в секунду, Рейн увидела Эша, одетого в костюм для полета. Он вышел из ангара и зашагал к «Кобре», держа в руках шлем.
В зале установилась мертвая тишина. Все сразу занялись привычными делами. Одни устремили взгляд на экран, другие сосредоточили внимание на приборах.
Рейн приникла взглядом к экрану. Она с волнением наблюдала за тем, как ее любимый остановился, надел шлем, повернулся к сопровождавшим его людям, помахал им рукой и стал забираться в кабину.
Эш вспотел от волнения, но страха он не испытывал. Перед ним была одна задача – испытать эту великолепную машину. Только это и имело сейчас значение.
Он не позволит себе отвлекаться на посторонние мысли, хотя один раз он все же отвлекся: выходя из ангара, он подумал, что если Рейн пришла, то, возможно, сейчас его увидит. Для него это был момент триумфа, и, уверенным шагом направляясь к самолету, он думал только о том, что ему предстояло сейчас сделать. Он надеялся, что Рейн разделит с ним эту радость, пусть даже на расстоянии.