Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это еще что за зверюги? — покосился на Ван Ли Братец Бай, ожидая что то объяснит ему что это такое. Он был уверен что его шиди очень умен и многое знает.
— Я про таких один раз в книге читал. Не очень хорошей. И если я не ошибаюсь, нам можно себе писать посмертную записку и быстро ее отправлять в клан, пока еще есть кому.
— Читаешь запрещенные книги? — усмехнулся дядя Бай.
— Она ко мне нечаянно попала!
— Верю. Конечно же я тебе верю, — сделал миролюбивый жест руками мужчина, говоря всем видом, что не поверил ему ни на грош.
— Так что там было написано? — поторопил их Бай Ян Дзя.
— Что это демонические гиены, которые всегда нападают стаей в которой обычно около тридцати особей. Но не это самое жуткое… — что же там такого жуткого, мужчина ответить не успел. У Цянь, наступил на сухую веточку и та громко хрустнула, привлекая внимание зверей.
Те повернулись на звук и их глаза засветились алым, а из пасти начала капать слюна. Похоже они были очень голодны и только ждали на кого поохотится.
— Тридцать штук — это не сорок. Справимся, — усмехнулся старейшина и обнажил меч.
Сяо Фэй и У Цянь, спрятались за его спиной.
Гиены начали осторожно приближаться пытаясь окружить группу заклинателей.
— И всё же самое страшное? — переспросил Братец Бай.
— Они прячутся по землей, — ответил Ван Ли.
И чудовища, будто ожидая эти слова, взвыли и бросились в атаку.
Взметнулась под ногами земля и прямо из под ног Ван Ли выскочило чудовище, пытающееся утянуть его под землю, щелкнув массивными челюстями.
Сяо Фэй взвизгнула от неожиданности, уже представив как заклинателю откусывают ногу, но тот успел отпрыгнуть в сторону.
— Откуда они здесь взялись? — ударил мечом по оскалившейся морде гиены Бай Ян Дзя.
— Я сколько живу таких тварей не видел, — признался Бай Юн Джи. — Не иначе это проделки того черного заклинателя который притащил этих тварей из самой бездны.
Старейшина быстрым взмахом меча перерубил сразу парочку монстров.
— Одно радует. Они смертные, а значит рано или поздно закончатся.
Ван Ли хотел было ответить, но ему приходилось рубить мечом налево и направо, пытаясь защитить себя да еще и У Цяня. Он удивлялся как в такой момент могут разговаривать родственники Бай.
Его недавно начавшийся комплекс по поводу недостаточной силы и беззащитности разрастался до невероятных размеров.
— «Когда всё закончится, я продолжу учится, обещаю», — взмолился он, надеясь, что всё заончится благополучно для них.
Гиена напрыгнула сзади. Он был готов к такому. И резко развернувшись отбил атаку, но тут же был схвачен за ногу тварью из под земли, и чуть не утянут в нору.
— Осторожно! — рубанул по зверю Брат Бай, и выдернул удивленного Ван Ли.
Тот даже не понял, что произошло, когда его схватили.
Нога начала неприятно саднить и покалывать.
— «Эти твари ведь не ядовитые?», — подумал он. В книге совершенно ничего не было написано про ядовитый укус.
Думать было некогда. Почуяв кровь, гиены начали атаковать Ван Ли и тот только и успевал отбиваться используя меч, и не имея возможности призвать хлыст. Звери были слишком близко и на таком расстоянии пользоваться хлыстом было невозможно.
Похоже удача сейчас была не на их стороне.
— «Нам бы парочку амулетов или порошок, чтоб их замедлить, — расстроился Ли, мельком заметив как Бай Ян Дзя использует свою огненную технику. — А всё, что я могу — это телепортироваться и использовать бесполезный хлыст…»
Будучи раненным, Ван Ли уже не мог защищать мальчика и Сяо Фэй, теперь бы о нем кто-то позаботился. Их охраной занялся старейшина. Самого Ван Ли начал прикрывать Бай Ян Дзя.
— " И опять я обуза«, — разозлился на себя заклинатель, со всех сил стараясь не быть слабее остальных заклинателей, но его ци утекала как песок сквозь пальцы. Похоже ранение оказалось куда серьезнее чем он думал, или тварь была ядовитой.
— Там не было написано как их победить?
— Намочить водой, а затем убить молнией, — увернулся от очередного укуса Ли.
— А разве не сжечь?
— У них шкура слишком своеобразная. Они пришли оттуда, где изначально высокая температура, поэтому чтобы их подпалить нужно не менее сотни амулетов одновременно.
— Весело то как, — сплюнул Братец Бай и увернувшись от челюстей, врезал что есть силы ногой по мерзкой морде чудовища. Гиена, дернувшись, захохотала, а заклинатель чуть не взвыл. Ему показалось, что он ударился ногой о железный камень.
— Этих тварей не бить. Они будто в броне! — крикнул Бай Ян Дзя остальным, чтоб не повторили его ошибку.
— Нужно заманить их в реку, — придумал Ван Ли. — Они намокнут и станут слабее.
— Будет сделано, — отозвался старейшина. — Все в реку, живо! — скомандовал он и Сяо Фэй с У Цянем помчались к реке.
Ли тоже хотел побежать, но внезапно был подхвачен поперек тела Братом Баем, который решил его зам довести на мече до реки.
Гиены не собирались упускать свои жертвы и погнались за ними.
Заклинатели остановились посреди реки и стали смотреть как разгоряченные охотой твари прыгают в воду и плывут к ним.
— Песики намокли, что будем делать дальше? — спросил старейшина.
— А дальше я ударю их молнией, — хмыкнул Ван Ли. И став поудобнее на меч своего шисюна призвал кнут. Тот был уже не настолько силен как раньше, так как его ци оставалось ничтожно мало, но вода была чудесным проводником и должна была помочь победить гиен.
Удар кнутом и гиена обратилась в пепел. Еще удар, и его собратья отправились следом за ними. А дальше Ван Ли ничего не помнил. Он бил тварей на лево и направо, а в конце, отправив на тот всеет последнюю из них — потерял сознание, напоследок всё же успев подумать: теперь то У Цянь восхищается мной?
***
Пробуждение было болезненным. Каждая клеточка тела казалась напичканной раскаленным свинцом. Все до такой степени болело, что хотелось выть.
Открыв глаза Ван Ли увидел обеспокоенных друзей.
У Цянь сидел с опухшими и красными глазами и совершенно не был похож на того, кто восхитился его поступком.
— Я думал, что ты умрешь! Разве нельзя быть чуточку поосторожнее?! — начал ругаться тот.
— «В смысле он ругается? Почему он ругается? Ты должен восхищаться мной», — подумал заклинатель.
— Ты нас