Бракованная - Диана Рымарь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через некоторое время я его узнаю… Вчерашний посетитель! Тот странный мужчина, который назвался Демьяном Громовым!
У меня вдруг резко пересыхает во рту, а сердце делает двойное сальто назад с разворотом.
Если бы не Лев, я еще вчера задала бы этому детективу сотни вопросов. Как так случилось, что Габарашвили покинули гостиницу? Где они теперь? Чем занимаются? Что теперь с девочками? Много ли сестер он уже навестил? Спас ли кого?
Но когда он подходит, задаю лишь самый важный:
— Вы правда думали, что сможете мне как-то помочь своим визитом?
— Здравствуйте, Эвелина, — хмыкает он, опускается напротив меня. — Визитом вряд ли, но я ведь должен был как-то проявиться, верно? И без того вот уже несколько дней пытался с вами связаться. Вы не очень-то общительны. На е-мейлы не отвечаете, с незнакомого номера трубку не берете, из особняка, считай, крепости, почти неделю не выходили…
Изучаю его пристальным взглядом. Интересно, он правда не понимает ситуации?
— Проколотая шина и отсутствие запаски — ваша работа?
Детектив кивает.
— Я ожидал, что вы сядете в такси…
Наверняка и полицейских для отвода глаз также натравил он.
— Я не езжу на такси, — отвечаю, прищурившись. — И моему нежеланию общаться с посторонними есть причины…
— Более чем уверен, — кивает он. — Я задам вопрос еще раз: Эвелина, вас устраивает ваш брак?
В этот момент у меня неожиданно начинают трястись губы, да так отчаянно, что я даже не сразу могу с собой совладать. Детектив видит мою реакцию, еще больше серьезнеет, и я как-то сразу понимаю: он всё обо мне знает! Почувствовал, увидел, прочитал. Наверное, потому что видел подобные моему браки раньше.
— А как вы думаете? — спрашиваю со всхлипом.
Вижу, как он морщится, смотрит в окно, потом поворачивается ко мне и начинает быстро говорить:
— Вы не обязаны терпеть, вы можете развестись.
— Ага, и попасть в лапы дяди Улдана? Нет уж, спасибо! — нервно отхлебываю кофе.
— Больше не беспокойтесь о дяде, он в тюрьме пожизненно и ничего не сделает ни одной из сестер Габарашвили!
— Вы серьезно? — охаю я.
Мне сложно представить, что полковник полиции сам может оказаться в тюрьме.
— Еще как серьезно, я лично помог его туда упрятать. Вдаваться в детали некогда, давайте к более насущным вопросам. Вы больше не обязаны терпеть ваше замужество, можете уйти от мужа!
В этот момент мне становится смешно. Ничего-то он обо мне не понял.
— Лев не позволит! Вы не знаете, сколько у моего мужа охраны, сколько связей…
— Я не говорил, что это будет легко, тем не менее это реально! Я могу забрать вас отсюда, отвезу вас к сестрам, и…
— И Лев будет там в течение суток!
— И что? — хмыкает Громов. — Пусть будет, но насильно из Дивноморского он вас забрать не сможет. Если понадобится, сестры обеспечат вам охрану, в гостинице она и без того уже появилась. У вас нет детей, вы можете без проблем развестись… Я помогу вам! Вы больше не одиноки.
— Мой муж вас проглотит и выплюнет! — объясняю ему очевидное.
— Эвелина, я как старый боров — слишком жесткий, чтобы меня жевать! Вам всего-то нужно оказаться вне пределов досягаемости мужа. Если он попытается вернуть вас силой, поможет полиция. Похищения у нас, слава богу, считаются преступлением.
И тут из моих губ вырывается нервный смешок.
— Я не верю полиции!
— Очень зря. Там есть хорошие, честные работники, которые помогают людям. Вам также помогут, я обещаю!
Вспоминаю, как Лев забирал меня из Дивноморского в прошлый раз, как мы бежали на вертолете, и местная полиция не смогла нас поймать, хотя очень старалась. Ничто не мешает Величаеву проделать этот финт снова.
— Я вам не верю! — вдруг высказываю то, что давно вертится на языке. — Вы появляетесь словно из ниоткуда, как волшебник на голубом вертолете, обещаете манну небесную, а доказательств нет!
Громов резко хмыкает, снимает очки и смотрит мне прямо в глаза:
— Я понимаю, довериться сложно, но для вас это хороший шанс обрести свободу… Позвоните в «Отличную», поговорите с сестрами, они подтвердят мои слова.
Лев давно запретил мне любые контакты с жителями «Отличной». Этому параноику казалось, что меня могут попытаться туда выманить, и я послушалась. Если свяжусь с сестрами, он, конечно же, узнает и устроит мне взбучку, а если он хоть на секунду подумает, что я хочу от него сбежать… В этот момент мне становится так страшно, будто я уже сбежала, а Лев меня нашел. Маленькую Эву ждет неминуемая расплата. А если ко всему прочему он вдруг подумает, что я с этим детективом кручу любовь…
Потираю некогда раненную скулу.
— Уходите! — шиплю детективу.
— Думаю, вам просто нужно время подумать, — отвечает Громов. — Я пробуду в этом городе еще два дня, живу в отеле «Метель». Позвоните, если передумаете. Или просто приходите, и я помогу вам исчезнуть.
— Убирайтесь! — уже кричу, а горло дерет от невыплаканных слез. — Чтоб глаза мои вас не видели!
Громов кивает, встает и направляется к выходу.
Я наблюдаю за его уходом мутными от слез глазами. В этот момент мне хочется кричать, выть, кидаться предметами… Но я продолжаю сидеть на месте, лишь тихо всхлипываю, гляжу в окно и вдруг вижу, что Данил смотрит на меня с улицы и разговаривает с кем-то по телефону.
«Он видел, как я общалась с детективом…» — сразу понимаю я.
Глава 37. Один бешеный Лев
Тогда же:
Лев
Хмурю лоб, продолжая разглядывать макет нового продукта.
Мускатные сосиски детского размера: на этикетке маленький бутуз, с упоением поедающий продукцию. Выглядит неплохо, но как будто чего-то не хватает. Отодвигаю ноутбук, собираюсь позвонить в отдел по разработке новой продукции, и тут мобильный оживает сам. Звонит Данил, что само по себе удивительно: телохранители беспокоят меня крайне редко. Я беру трубку и в буквальном смысле обалдеваю от услышанного.