Смертельные иллюзии - Бренда Джойс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я уверена, что это он. Я чувствую.
Несколько минут они не сводили глаз друг с друга.
Брэг натянуто улыбнулся:
– У тебя самая развитая интуиция из всех, кого я знаю.
– Спасибо. – Франческа постаралась улыбнуться в ответ.
– Убийца становится более изощренным, – вмешался Харт. – Он перенес ее на кровать, с раной или без, сломал шею и распустил волосы.
Франческа заморгала, заставляя мозг работать.
– Не было необходимости переносить жертву на кровать, – задумчиво сказала она. – Нападение произошло в центре комнаты, он мог просто положить ее на пол. Маргарет Купер нашли на кровати, там ее и убили, но Кейт убили здесь. Зачем тащить ее на кровать? А почему ты думаешь, что именно убийца распустил волосы?
– Дорогая, она полностью одета. Ты знаешь женщин, которые сначала займутся прической, а потом будут раздеваться? Волосы распускают в последнюю очередь.
Франческа задумалась и вынуждена была согласиться. Все женщины, которых она знала, распускали волосы в самую последнюю очередь.
– А почему?
Харт пожал плечами:
– Видимо, у него изменились планы.
Франческа посмотрела на Брэга:
– Да, убийца действует по другой схеме. Мне кажется, это началось с Маргарет Купер.
– Есть и еще кое-что, – сказал Брэг. – Он оставил дверь открытой нараспашку.
Франческа непроизвольно вскрикнула:
– Он хотел, чтобы тело нашли как можно скорее!
– Согласен.
– Он хотел, чтобы тело нашла именно полиция, – сухо добавил Харт. – Он затеял игру с вами обоими.
Франческа и Брэг повернулись к нему.
– Так, значит, следователь теперь ты? – съязвил Брэг.
Франческа подняла руку:
– Я согласна с Хартом. Преступник человек умный, хитрый и хорошо знает, что делает. Дверь он мог оставить нараспашку только в случае, если хотел привлечь наше внимание к тому, что сделал. Я уверена, он начал новую игру.
– Не нравится мне это, – пробормотал Харт. Слова эти предназначались только ей одной и никому более. Франческа точно знала.
Она посмотрела на Харта и все поняла. Если убийца почувствовал свою власть – над полицией, даже над ней, – каков же будет его следующий шаг?
– Совершит ли он нападение в понедельник?
– Возможно, уже завтра, – сказал Брэг.
– Но зачем он вернулся и убил Кейт? Почему оставил ее в живых на прошлой неделе? – продолжала Франческа. – Что заставило его вернуться и довести дело до конца?
– Убийца сумасшедший. Только Богу известно, что у него на уме, – заявил Брэг.
Это конечно же верно.
– Изменилось то, что мы с тобой стали активнее заниматься этими преступлениями, – предположила Франческа. – Харт прав – он с нами играет.
– Я правильно помню, что она была разведена?
Все-таки у него отменная память. Она кивнула:
– Кейт разошлась с мужем, кажется, около полутора лет назад. – Она поняла, к чему клонит Харт, и обратилась к Брэггу: – Можно выяснить, где ее муж?
– Я уже поручил Ньюману. Его зовут Джон Салливан. Ты права, Кейт ушла от него полтора года назад. Когда ее допрашивали после первого нападения, она заявила, что он пил и они не виделись больше года. Она не знала, где он живет. Надеюсь, он остался в городе и мы быстро его отыщем.
Франческа потерла виски. Харт взял ее под локоть:
– Ты устала, дорогая?
Она слабо улыбнулась:
– Я очень расстроена.
– Ты не в состоянии спасти мир.
– Но я могу попытаться.
Франческа с грустью посмотрела на Харта:
– Бедная Кейт.
Харт обратился к Брэггу:
– Вы обеспечите Фрэнсис О’Лири охрану?
– Разумеется, – кивнул тот.
– А что с Сэмом Уилсоном? – забеспокоилась Франческа. – Мы знаем, где он был последние несколько часов?
– Я уже отправил полицейских, чтобы привезли его в отдел. – Брэг несколько секунд задумчиво оглядывал тело, потом произнес: – Я осмотрел замок. Никаких признаков взлома. Мне все больше кажется, что убийца каким-то образом проникал в дом вместе с жертвами.
– Кто обнаружил тело? – поинтересовался Харт.
Брэг нахмурился и посмотрел прямо в глаза Франческе:
– Мэгги.
Та смогла лишь тихо вскрикнуть, зажав рот рукой.
* * *
Когда они с Хартом вышли на улицу, у дома уже собралась толпа. Франческа оступилась, и он подхватил ее под руку. Перед ними стояли дюжины две мужчин в плохо скроенных пиджаках или вовсе во фланелевых рубашках и женщин, закутанных в шали и платки. На их лицах Франческа заметила лишь испуг и обреченность.
– Вот мисс Кэхил! – воскликнул Джоэл Кеннеди. – Она знаменитый сыщик! – Он выскочил из толпы и заулыбался ей.
Прежде чем Франческа успела как-то отреагировать на его появление, из толпы вышла почти нищенски одетая перепуганная женщина и посмотрела на нее темными глазами, полными страха.
– Кто это сделал, мисс Кэхил? Кто убил эту добрую женщину? Кто?
У Франчески сжалось сердце.
– Мы пока не знаем.
По толпе пробежал возмущенный ропот. Харт обнял ее и прижал к себе.
– Дайте пройти, – сказал он очень тихо.
Однако Франческа не собиралась уходить.
– Я обязательно найду убийцу, – обратилась она к женщине. – Правосудие свершится, я вам обещаю.
В глазах женщины появились слезы.
– Правосудие? Для Кейт и Маргарет? Для всех нас? Такого не бывает в жизни простой работящей женщины.
– Пойдем, – шепнул ей Харт, когда раздался возглас стоящего неподалеку мужчины, соглашавшегося с женщиной.
Франческа сделала шаг.
– Как вас зовут? – спросила она. – Вы дружили с Кейт и Маргарет?
– Франческа, – торопил ее Харт. – Сейчас не время.
Прежде чем женщина успела ответить, а сама Франческа предостерегающе пихнуть Харта локтем в бок, вперед протиснулся крупный мужчина в однотонной рубашке и пиджаке в рубчик.
– Вы поймаете Резальщика? Такая богатенькая красивая леди? – фыркнул он. – Будто вам есть до нас дело! Зачем вам это нужно? – Глаза его яростно сверкнули.
– Черт, – тихо выругался Харт. Он вышел вперед, не дав ей сказать, что она борется за правду и справедливость. – Отойди в сторону и дай леди пройти.
– Богатенькие снобы! – выкрикнул мужчина.