Кластер Джерба. Второе правило крови - Алексей Калугин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В то время многое было по-другому.
– Тогда люди постоянно перемещались на машинах между различными населенными пунктами, – заметил Иона. – И не единицы, как сейчас, а много людей.
– Ну, да, – кивнул Грир. И, подумав, добавил: – Хотя, конечно, странно…
– Что именно?
– То, что когда-то люди жили по-иному. – Грир озадаченно пожал плечами. – Ну, то есть не то чтобы не совсем, как мы, а совсем иначе!.. Мне порой кажется, что ничего этого никогда не было… Ни дорог с уймой машин, ни больших городов, ни самолетов, летающих по небу… Как будто все это кто-то придумал!
– То есть ты хочешь сказать, что люди всегда, во все времена вот так и жили? В кластерах?
– Ну, я понимаю, конечно, что это не так. Но, согласись, в это трудно поверить, – запрокинув голову, Грир посмотрел на небо. – Ты вот можешь себе представить бесконечность?
– Могу, – уверенно кивнул Валтор.
– Ну, и какая она?
– Огромная! – широко, насколько это было возможно, взмахнул руками Валтор. – Необъятная! Без начала и конца!
– Не то! – разочарованно махнул рукой Грир.
– Почему это? – обиделся Валтор. – По мне, так самое то!
– Сказать, что бесконечность не имеет начала и конца, это все равно, что назвать воду мокрой!
– А разве не так?
– Так. Но так – неправильно.
– Почему?
– Потому, что скучно.
– А, то есть ты хочешь, чтобы я сравнил бесконечность с чем-то другим?
– Ну, вроде того, – согласился Грир. – Желательно с чем-нибудь совсем на нее не похожим.
– Смерть подойдет?
– При чем тут смерть?
– Не знаю, я просто спросил.
– Но ты ведь что-то имел в виду?
– Нет.
– Что, вообще ничего?
– Абсолютно.
– Зачем же ты тогда сказал «смерть»?
– Просто так, пришло в голову – вот и сказал.
– Ну, Валтор! – Грир с озабоченным видом покачал головой.
– Что? – откинув голову назад, через спинку сиденья глянул на него Прей.
– Порой ты меня пугаешь.
– Порой я сам себя боюсь.
– А по-моему, бесконечность действительно похожа на смерть, – сказал свое слово Иона.
– Чем же?
– Тем, что как бесконечность, так и смерть невозможно себе представить.
– Я могу представить смерть! – вновь уверенно заявил Валтор.
– А мне ее и представлять не надо, – пожал плечами Грир. – Я сотни раз ее издали видел. И раз двадцать смотрел ей в глаза.
– Ошибаетесь, – покачал головой Иона. – Вы оба видите лишь некие образы, так или иначе связанные со смертью. А что представляет собой смерть сама по себе? По своей сути?
– Ну, это прекращение процесса жизнедеятельности организма, – определил Грир.
– А если без процесса? Что происходит после смерти? Организм переходит в какое-то новое качество?
– Не думаю, – покачал головой Валтор. – Он разлагается.
– Или его съедают, – добавил Грир.
– Так, значит, смерть наступила, но ее нет?
– Ну, вроде того.
– Тогда получается, что все мы бессмертны?
– Постой, постой, – наклонив голову, потер пальцами виски Грир. – Что-то ты нас запутал.
– Я всего лишь хотел показать, что смерть так же, как и бесконечность, невозможно представить.
– Тогда получается, что это явления одного порядка, – сделал вполне закономерный, как ему казалось, вывод Прей.
– Возможно, – не стал спорить Иона.
– Значит, смерть – это шаг в бесконечность? – немного растерянно спросил Грир, сам испугавшийся умозаключения, к которому пришел.
Элиш Турсун сидел, плотно вжавшись в угол между спинкой сиденья и дверцей. Обе его руки были прикованы к спинке переднего сиденья. У него не было платка, чтобы закрыть лицо, и никто из рамонов не изъявил желания с ним поделиться. Поэтому ему все время приходилось держать голову низко опущенной. При последних словах Грира в горле у Турсуна будто что-то булькнуло.
– Эй! Ты в порядке? – тут же обратил на него внимание Грир. – Имей в виду, ты нам нужен живой!
– Идиоты, – не поднимая головы, мрачно буркнул Турсун.
– Это ты к чему? – не обиделся, а удивился Грир.
– У вас что, нет другой темы для разговора?
– Предложи.
В горле у Элиша Турсуна снова будто булькнуло. И сразу же он зашелся в сухом, удушающем кашле.
Теперь уже и Валтор обернулся, чтобы взглянуть на пленника.
– Он фигово как-то выглядит, – заметил Прей.
Грир всей пятерней ухватил Турсуна за волосы и заставил его поднять голову.
Если и прежде лицо Элиша Турсуна было худым и будто ссохшимся, то теперь оно запросто могло сойти за маску покойника. Щеки ввалились, губы потрескались, глаза полузакрыты.
– Когда он ел последний раз?
– Незадолго до Ку-Ши, – ответил Грир. – Вместе с нами.
– Ты видел, как он ел?
– Может, мне нужно было его с ложечки покормить? – насмешливо скривился старик.
– Так видел или нет? – строго глянул на него Валтор.
Грир хмыкнул и пожал плечами.
– Что?
– Я дал ему тарелку с едой. Потом забрал пустую… В чем проблема, Прей?
Валтор озадаченно сдвинул акубру на затылок.
– Сдается мне, он решил себя голодом уморить.
– Да ты что? – изумленно вытаращил глаза Грир. – С чего вдруг?
– Чтобы с Дунгаевым не встречаться.
Грир оценивающе посмотрел на пленника.
– Чего же он тогда себя не убил, когда была возможность? Когда ему удалось убежать?
– Именно потому, что удалось убежать, – хмыкнул Прей. – Второй такой возможности у него уже не будет.
– Ничего не выйдет, – уверенно покачал головой Грир. – За неделю с голоду не помрешь!
– А от жажды?
– От жажды за три дня запросто концы отдашь.
– Так, он пьет или нет?
Грир озадаченно прикусил губу, пытаясь вспомнить, видел ли он, как Элиш Турсун пьет.
– Ах ты, уно несусветный! – рамон схватил пленника за горло.
Сухие, потрескавшиеся губы Турсуна скривились в жутковатом подобии усмешки.
– Валтор! Бутылку!
Прей сунул в протянутую руку Грира поллитровую пластиковую бутылку с водой и отвернул с нее крышку.