«Вместо чудес или дара пророчества»: миссионерская стратегия иезуитов в Азии в XVI веке - Любовь Андреевна Диханова-Внуковская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
7. Остальное я оставляю отцу Поланко, и я всецело препоручаю себя вашим молитвам; я молю высшее совершенство даровать нам свою благодать, чтобы мы когда-либо смогли узнать его наисвятейшую волю и претворить ее в жизнь.
8. Когда вы достигните Португалии, вы поступите в подчинение к королю Португалии и исполните все, что будет требоваться от вас во славу Господа нашего Бога.
Источник: [202, p.455–458].
Приложение 5
Выдержки из трактата Х. А. де Поланко «Памятная записка по управлению миссионерскими делами» (август, 1558 г.)
I. О чем печется наше Общество в целях расширения божественной славы и всеобщего блага
1. Во-первых, оно служит для обращения и спасения язычников преимущественно в Индиях и т. д.
2. Затем служит для возращения в церковное лоно и спасения схизматиков и еретиков на севере и юге, а также в царстве Эфиопии.
3. В-третьих, заботиться о достижении совершенства католиками в местах, где трудятся представители нашего Общества.
II. Для обращения и спасения язычников
О назначении совета
Первое. Выборный совет должен быть созван в Риме, а также в Португалии, и в другом месте: в Гоа или в Кочине, в котором будут проходить обсуждения индийских дел, а также вопросов касающихся удовлетворения нужд [миссий. – Д.-В.]; его организация будет поручена: в Риме – ассистентам генерала, а в других местах советникам провинциала, чтобы они обсуждали между собой, резюмировали, [а затем. – Д.-В.] докладывали супериору, те [меры. – Д.-В.] которые могли бы помочь в обращении и увеличить число новых христиан, способствовать переходу в [истинную. – Д.-В.] веру китайцев, бразильцев и других [нехристианских народов. – Д.-В.].
Об отправке визитатора
2. Его [визитатора. – Д.-В.] стоит направлять в такие места, где он мог бы выступить в качестве наблюдателя, согласуя все с провинциалом или его доверенным лицом, или собранным ими советом; другая очевидная его [обязанность. – Д.-В.], чтобы он внимательно следил за соблюдением меры во всем, и что они [иезуиты, инспектируемой местности. – Д.-В.] живут нашим образом жизни, для укрепления и распространения христианской веры; чтобы он направил и помог бы, если где-либо была в этом нужда. Во-вторых, чтобы он внимательно следил бы как проходит исполнение устава нашего института, а также насколько это возможно, помог приспособить Конституцию и правила к местным [условиям. – Д.-В.], чтобы он также предусмотрел прием [в орден. – Д.-В.] тех, кто живет в других землях и [сделал бы. – Д.-В.] их преданными нашему делу, дабы они помогли нам сберечь людей по всем направлениям, мало того, они заботились бы о душах и умножали бы их число (привнеся знания местных жителей), или они могли бы укрепить это [наше дело. – Д.-В.], став компаньонами нашим, кто уже находиться в Индии; он [визитатор также. – Д.-В.] сможет добавлять инструкции [к тем. – Д.-В.], которые в эти места отправлены.
О работниках, направленных в Индию
3. Следует обдумать в какие регионы направить нового работника согласно правилам, или в какие другие, которые были бы определены лучшими для урожая [душ. – Д.-В.], и [после. – Д.-В.] тщательного наблюдения окончательно решить, что он внутренне призван к такому роду миссий, и талант, которым он обладает, оценили бы пригодным для данного задания, чтобы он находил радость среди тех [народов. – Д.-В.]; и они отбирали бы тех, кто не тяготился бы теми регионами, и для пользы тех, кого они смогли уже отправить; и такого рода [кандидаты. – Д.-В.] быть может были бы немногочисленны среди временных коадъюторов и схоластиков: менее талантливые в грамматике, но не менее одаренные в добродетелях; тогда они могут быть поистине полезны.
Помощь Апостольского Престола
4. Следует обдумать какая духовная помощь могла бы быть оказана Апостольским Престолом; я также говорю о праве оправдания [снятия экскоммуникации. – Д.-В.] и раздачи индульгенций, и других подобных инструментах.
Благосклонность принцев
5. Принимайте во внимание то, что могло бы обеспечить благосклонность светских принцев, даба неофиты привлекались в веру мягко, и везде находили бы поддержку и вдохновение; а не пребывали бы в положении, которое в десять раз хуже, чем у древних христиан.
Основание домов либо коллегиумов
6. Следует обдумать возведение каких из коллегиумов, домов и церквей стоит разрешить, или какого рода сооружения возводить, учитывая, что дом профессов в Гоа построен.
На соседнем острове Чарао [следует. – Д.-В.] построить дом, что, по милости Христа, позволит улучшить [физическое. – Д.-В.] здоровье наших [отцов. – Д.-В.], будет полезно для духовного блага новых христиан, и для прочего.
В городе Кочине построили бы дом профессов, или только коллегиум.
Распорядились бы, чтобы подобающая церковь Святой Марии была бы построена в том месте, где живут наши [отцы. – Д.-В.].
Возвести коллегиум и наладить его обеспечение в Кранганоре; или коллегиум в Чауле.
Или стоит выбирать другое место, где наши отцы находятся, [особенно. – Д.-В.] в регионе мыса Коморин, [где. – Д.-В.] многим из наших [отцов. – Д.-В.] позволяется [жить. – Д.-В.] не в подобающих домах, [где. – Д.-В.] они вынуждены находиться, чтобы такое множество [людей. – Д.-В.] было бы спасено в христианской вере.
Также и в Бразилии, в каких местах [орден. – Д.-В.] не находился бы, он наладил бы либо подобающие дома, либо коллегиумы, [где. – Д.-В.] временно или постоянно будут пребывать [члены нашего ордена. – Д.-В.]. …
О японском епископе
8. Выражается согласие с необходимостью поставить во главе японцев какого-либо епископа, дабы они продвинулись бы вперед к святому порядку; и каким способом [этого достигнуть. – Д.-В.] будет обсуждаться.
О коллегиумах подле сарацин
9. Есть мнение о целесообразности [создания. – Д.-В.] коллегиума в Константинополе, Иерусалиме, на Кипре или в Рагузе, чтобы он мог бы побуждать сарацин [к принятию христианства. – Д.-В.], и поскольку наши [отцы. – Д. В.] после обучения [в нем. – Д.-В.] могли бы отправиться в Африку, дабы осесть где-либо, чтобы своим примером или чем-либо еще они