Угонщики - Терри Пратчетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Уверена, это совсем не то… — пробормотала Гримма, судорожно перелистывая страницы. — Я уверена, это должно быть где-то здесь…
— Позолоченные? — удивился Ангало. — Это же непрактично. Слишком легко испачкать… Я думаю, — он осторожно взглянул на Гримму, — мы могли бы включить третью скорость. Совсем немножко.
— Как скажете, мистер Ангало, сэр, — отозвался сигнальщик.
— Что-то я не вижу впереди никаких позолоченных лошадей, — заметил Масклин. — Знаете, я почти уверен…
— Там еще должна играть веселая музыка, — промямлил Гердер, которому очень хотелось быть хоть чем-нибудь полезным. — Ой, смотрите, — вдруг оживился он, — еще знак. Стрелки по кругу! Я же говорил, что она вращается! Где-то впереди карусель!
— Но что-то я не слышу никакой веселой…
И тут их оглушил вой автомобильного клаксона. Дорога вдруг кончилась, вместо нее возникла огромная клумба, грузовик подбросило в воздух. Двигатель надсадно рычал, колеса на миг оторвались от земли… Грузовик приземлился на другой стороне клумбы, раскачиваясь из стороны в сторону, проехал немного вперед и выкатился на дорогу. Потом он остановился.
В кабине повисло испуганное молчание. Потом раздался чей-то стон.
Масклин подполз к краю платформы и увидел перепуганное лицо Гердера, висящего над бездной, вцепившись руками в стойку перил.
— Что случилось? — простонал священник. Масклин втащил его наверх, где было все же несколько безопасней, и помог отряхнуться.
— Думаю, — пояснил он, — эти знаки хотят нам что-то сказать, но только говорят они вовсе не то, что имеют при этом в виду.
Гримма выползла из-под страниц «Правил дорожного движения». Ангало удалось наконец распутать веревки и встать на ноги, и тут он встретил ее разъяренный взгляд.
— Ты абсолютный идиот! — закричала она. — Ты гонишь как безумный! Хоть бы слушал, что тебе говорят!
— Ты не имеешь права так со мной говорить, — возмутился Ангало. — Гердер, скажи ей, чтобы она перестала обзываться!
Гердер сидел на краю платформы и все еще дрожал.
— Знаешь, мне кажется, — выдавил он из себя, — сейчас она имеет полное право сказать тебе все, что угодно. Продолжай, женщина!
Ангало вспыхнул от негодования.
— А ты продолжай-ка висеть, где висел! Это ты все начал со своими позолоченными лошадками! Кто видел позолоченных лошадей? Я видел позолоченных лошадей?! Это он отвлек меня разговорами о позолоченных лошадях…
Гердер ткнул в него пальцем:
— Я бы попросил не говорить обо мне «он»!
— А я бы попросила не говорить обо мне «женщина»! — завелась Гримма.
Снизу, из глубины кабины, донесся голос Доркаса.
— Извините, что вмешиваюсь в вашу беседу, — крикнул старик, — но если это произойдет еще раз, кое-кто тут, внизу, будет очень сердиться! Вам все понятно?
— У нас тут небольшие проблемы с управлением! — весело прокричал Масклин, свесившись через поручень. Он повернулся к остальным. — А теперь слушайте меня, — негромко произнес он. — Пора прекращать эти препирательства. Каждый раз, как у нас что-нибудь идет не так, мы начинаем ссориться друг с другом. Это же бессмысленно.
Ангало обиженно засопел.
— Все шло прекрасно, пока он…
— А ну заткнись! — вспылил Масклин.
Все ошарашенно уставились на него. Он дрожал от гнева.
— Я уже сыт этим по горло! — орал он. — Мне просто противно на вас смотреть. Как же — мы ведь так замечательно все делаем! Я не для того все это вынашивал столько времени, чтобы… чтобы ваша… э-э… наблюдательная комиссия пустила все под откос! А теперь быстро все вставайте, и чтобы эта штука поехала дальше! Там сзади, в кузове, полно номов! И вы за них отвечаете! Ясно вам это?
Они виновато переглянулись. На лицах застыло какое-то глупо-растерянное выражение. Потом Ангало неловко поднял с пола нити управления. Сигнальщик расправил свои флажки.
— Эге… — тихо пробормотал Ангало. — Я думаю, что… что… если мы чуть-чуть включим первую скорость… хорошо? Если никто не возражает?
— Не возражает, не возражает. Поехали, — сказал Гердер.
— Только очень осторожно! — напомнила Гримма.
— Спасибо. — Ангало был необычайно вежлив. — Ты не против, Масклин? — прибавил он.
— Хм… Да-да. Замечательно. Поехали.
Дома наконец кончились. С тихим урчанием грузовик катил по пустынной дороге. Луч его единственной уцелевшей фары белой полосой прорезал туман. Мимо, обогнав их, по другой стороне дороги проехала пара машин.
Масклин знал, что скоро им пора будет подумать о том, где же остановиться. Хорошо бы найти какое-нибудь укромное место, вдали от людей, но все-таки не очень далеко: Масклин был почти уверен, что номам понадобится еще множество вещей, сделанных человеком. Не исключено, что они ехали на север, однако это было бы слишком хорошо, чтобы быть правдой.
И в этот самый момент, усталый, злой, слишком погрузившийся в собственные мысли, чтобы следить за дорогой, он вдруг увидел демона Уценку.
В том, что это Уценка, Масклин не сомневался ни секунды. Человек стоял на дороге и размахивал фонариком. Позади виднелась машина, на крыше ее вспыхивала синяя мигалка. Все остальные тоже заметили препятствие.
— Уценка! — простонал Гердер. — Впереди, прямо перед нами!
— Прибавьте скорость, — мрачно бросил Ангало.
— Что ты собираешься делать? — вздрогнул Масклин.
— Сейчас мы увидим, по силам ли ему остановить своим фонарем грузовик! — глухо пробормотал Ангало.
— Не смей этого делать! Не смей, слышишь? Нельзя давить людей грузовиком!
— Это — Уценка! — огрызнулся Ангало. — Он совсем не человек!
— Ангало прав, — сказала Гримма. — Ты же сам говорил: больше мы не должны останавливаться!
Резким движением Масклин подскочил к Ангало и, вцепившись в одну из управляющих нитей, рванул ее на себя. Грузовик вильнул в сторону. Уценка выронил свой фонарик и весьма резво отпрыгнул в придорожные кусты. Раздался удар — это грузовик задним бортом задел стоящий поперек дороги автомобиль. Но обе нити уже были в руках у Ангало, и ему удалось выровнять машину. Дальше они ехали по прямой.
— Зря ты это сделал, — угрюмо пробурчал Ангало. — Разве плохо было бы, если б я задавил злобного Уценку? А, Гердер?
— Э-э… Хорошо… Э-э… — сказал Гердер. В смущении он перевел взгляд на Масклина. — Я, правда, не совсем уверен, что это действительно был он, Уценка. Во-первых, на нем была другая одежда, темнее той, что носит Уценка. И еще меня смущает эта машина с мигалкой…
— Да, но на нем была фуражка, а в руке этот ужасный светоч!
Грузовик задел крылом скамейку, которая упала, вырвав из газона кусок дерна, и вновь выскочил на дорогу.