Ты прекрасна! - Киран Крамер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А вот Девра не причиняет нам ни малейших хлопот, – сказал Уолт, обращаясь к Бо – словно они с ним были одни за столом.
Еще больше помрачнев, Бо проговорил:
– Вы должны понять следующее: Лейси устроила весь этот вечер только для вас. Поверьте, у вашей дочери блестящие математические способности. Вы понимаете, о чем я?..
– Это ты все устроила? – спросила Шина, с явным подозрением глядя на дочь.
Лейси пожала плечами.
– Ну, в некотором смысле… Можно сказать и так. – «Только это будет ложь», – добавила она мысленно.
– А кто оплатил счет? – осведомился Уолт. Его длинные неряшливые бакенбарды сейчас раздражали Лейси больше, чем когда бы то ни было.
– Я оплатил, – тут же ответствовал Бо. – Видите ли, Лейси нашла ошибку в одном из моих счетов и тем самым спасла меня от троекратной переплаты в пятизначной цифре. Не мог же я ее хоть как-то не отблагодарить….
Лейси мысленно улыбнулась и тут же невольно вздохнула. Доведенный до белого каления, Бо казался чертовски привлекательным. Увы, это грозило окончательно нарушить то шаткое душевное равновесие, которое она старалась удерживать в присутствии Шины и Уолта.
Мать с одобрением кивнула и проговорила:
– Да, ей всегда хорошо давалась математика.
«Хорошо давалась», потому что у нее просто не было выхода. Ведь больше некому было учить Девру. Так что если бы она совсем ничему не научилась, Девра осталась бы полной невеждой.
– Ты правильно поступила, Лейси, – сказал Уолт.
Ей почудилось – или в его голосе действительно прозвучало что-то похожее на одобрение?
Лейси улыбнулась и снова вздохула. События этого вечера ужасно ее утомили. Дельфины, шоколадные пирожные, рука Бо на ее спине, смех Генри… а теперь еще и вялое одобрение матери. И даже Уолт взирал на нее сейчас без обычного для него пренебрежения.
– Я бы хотела… – робко проговорила Шина и в смущении умолкла.
А в душе Лейси проснулась надежда. Быть может, мать захочет жить поблизости от дочери и внука?
– Ну, говори же… – Лейси уже видела свою мать в просторной синей тунике, белых брюках, в туфлях без каблуков и с массивным браслетом на руке. И она, ее мать, обнимала Генри!
Шина покачала головой и пробормотала:
– Нет, ничего, не важно.
Вдалеке большая белая чайка спикировала на гребень волны. Лейси пристально следила за птицей, пытаясь справиться с волнением. «Возможно, жизнь состоит из одних разочарований?» – промелькнуло у нее.
– Может, вам что-нибудь нужно, миссис Реней? – спросил Бо. – Может быть, чашечку кофе? Еще пирожных? Или вина?
– Нет, спасибо. – Шина отвела глаза. Чего еще могла желать ее мать после всего того, что уже получила?
– Шина хочет, чтобы в жизни Лейси появился мужчина, – объяснил Уолт, хотя его никто не спрашивал. – Особенно… в общем, надо учесть еще и ту ответственность, которую она взвалила на себя в последнее время. – Он кивнул в сторону Генри, тоже следившего за той же чайкой; теперь птица летала над самой водой в поисках рыбы.
– Уолт, не надо, пожалуйста! – воскликнула Лейси.
Но Уолт пожелал развить тему.
– Когда мистер Уайлдер и съемочная группа уедут из Индиго-бич, что ты будешь делать, Лейси? Куда пойдешь?
– У меня появится другая работа. – Ох, как же она устала постоянно защищаться!
– Конечно, появится, – кивнула Шина.
Лейси с облегчением вздохнула, а Уолт, скрестив руки на груди, изрек:
– Ты, Лейси, как лодка без гавани. – Как раз в этот момент из гавани, тарахтя мотором, выходила лодка.
– Ошибаешься, у меня есть гавань. Моя гавань – Индиго-бич. Нам с Генри здесь очень нравится. А вот как насчет вас? Мы ведь никогда не жили на одном месте – даже в то время, когда я была ребенком.
– Наш дом – трейлер, – сказал Уолт. – В нем мы объезжаем города, где проводятся ярмарки. Год за годом мы регулярно бываем в одних и тех же местах.
– Но у нас никогда не было родного города, – напомнила ему Лейси.
– Зато у нас всегда была стабильная работа, – вклинилась Шина. – Работа, которую мы могли возить с собой. Птичьи домики Уолта и мое лоскутное шитье. Родной город – это, конечно, очень хорошо. Но нужно иметь что-то надежное и постоянное – то, на что ты всегда можешь опереться.
«Интересно, почему мать никогда не говорила ничего подобного раньше?» – подумала Лейси.
– Так чем же ты намерена заниматься в будущем? – спросил Уолт, глядя на нее пристально.
– Я пока не знаю. – Лейси пожала плечами. Она вдруг почувствовала себя маленькой девочкой.
Наверное, Шина и Уолт никогда не изменятся. И не станут извиняться за прошлое. Они никогда не поймут, что многого лишили ее, хотя и считались родителями…
Но хуже всего, что она, Лейси, тоже не изменилась. Похоже, она всегда будет искать их одобрения. И всегда будет плыть по течению. Только теперь ей предстояло плыть вместе с сыном. О боже, неужели Уолт с Шиной правы?!
Сама мысль о том, что Уолтер и Шина правы, а она, Лейси, нисколько не изменилась и никогда не изменится – просто не сможет, – лишила ее дара речи.
Затянувшееся молчание нарушили воинственные вопли Генри.
– Кабу-ум! – кричал он, делая вид, что стреляет из воображаемой пушки.
– Знаете, я открою вам еще одну причину, по которой мы сегодня собрались здесь, – проговорил Бо, искоса взглянув на Лейси.
– Что за причина? – заинтересовался Уолт.
– Ваша дочь – сущая находка, – сказал Бо, обращаясь к Шине, а не к Уолту. – И я из кожи вон лезу, чтобы произвести на нее впечатление. Я бы немедленно женился на ней, если бы только мог.
Лейси уставилась на него в изумлении, а он продолжал:
– Но дело в том, что я живу в Калифорнии и являюсь публичным человеком. А она хочет остаться здесь и обзавестись домом. К тому же она дала мне понять, что я ее не интересую, и мне пришлось смириться.
– Бо, не надо было это говорить! – запротестовала Лейси. Как он мог?! Он же знал: ее мать не должна думать, что он запал на нее.
Но Бо, разгоряченный и напористый, казалось, забыл об этом. Ладно, с ним она поговорит позже, а сейчас… Ах, что же делать сейчас? Как выпутаться из создавшейся ситуации? И как упорядочить свою жизнь?..
– Что это значит, Лейси? – проворчал Уолтер. – Почему он тебя не интересует? Ведь мистер Бо Уайлдер – кинозвезда и очень богатый человек. Проклятье, девочка! Кто же тогда тебе нужен?!
– Я не золотоискатель, Уолт. – Лейси вздохнула. – И я чертовски устала от этого затянувшегося и бесполезного разговора. – Пойдет для киношного монолога? Коротко и по делу.