Комендант мертвой крепости - Владимир Аренев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она не виновата, господин комендант! — пропищал один из мальчишек, конопатый. Второй согласно закивал: — Мы сложили одежду и подушки под одеяла, чтобы казалось, будто спим. А сами с ночи забрались в эти коробки.
Хродас с силой воткнул копьё в песок и, не стесняясь ни дочки, ни детей, от души выругался.
— И что теперь мне с ними делать? — спросил он у Синнэ. — С ними и с тобой!
— Я заберу их обратно…
— Как? На чём?! Жуки дадут себя запрячь не раньше, чем через полчаса, а к тому времени… Ты не успеешь вернуться до темноты. А эта малышня не умеет управлять бархагами. И выделить андэлни для сопровождения я не могу, у меня каждый на счету.
К тому же он не мог тратить время — но и сказать об этом не мог.
— Значит, поедут с нами, — невозмутимо подытожил алаксар.
Хродас сперва хотел одёрнуть его, а потом… потом просто кивнул. Какой-никакой, а всё же выход.
Мальчишки с восторженными воплями уже пританцовывали вокруг.
— Поедут, — сказал им алаксар, — так же, как и сюда: в коробах.
Вопли мигом прекратились.
Сказка об алаксаре, который притв…
(уголок листа оторван)
Жил на свете один алаксар, и был он дурак дураком. Как-то раз познакомился он на ярмарке со слугой самого вагата, верховного алаксарского жреца. Слово за слово — стали слуга с дураком приятелями, встречались в харчевне, пропускали кружку-другую пивка, беседовали о том о сём.
Вот однажды говорит дурак:
— Ах, как бы мне хотелось прислуживать мудрому вагату! Может, я и не знатного рода, но парень справный и много пользы принёс бы твоему господину, а значит, и всей державе.
— А ведь верно! — отвечает ему приятель. — Похлопочу-ка я, чтобы взяли тебя ко двору.
Сказано — сделано. Стал служить дурак при вагате.
А в ту пору Праотец Алтэрэ, нарушив Небесный Договор о Безмолвии, стал наведываться к своим чадам. Чтобы никого не побеспокоить, являлся Он в образе обычного алаксара. Вагат по Его велению собирал самых мудрых и добродетельных чад Алтэрэ, и вот они, запершись в вагатовых покоях, вели полуночные беседы. (Позже кто-то записал те тайные наставления Алтэрэ да так и назвал «Полуночными беседами».)
Дурак, хоть и был дураком, а догадался, что дело здесь нечисто. Как-то раз подслушал он, о чём говорят в покоях вагата, и смекнул, какой-такой гость ходит к верховному жрецу. Взяла его досада: как же так, Алтэрэ создавал всех алаксаров равными, а теперь тайно учит премудростям лишь добрых друзей вагата.
«А я ведь, — думал дурак, — ничуть не хуже их всех!»
Решил он доказать это. Взял богатое платье, которое хозяин его надевал лишь по праздникам, взял туфли, в которых вагат исполнял обряд Благословенья страны, — и вечером заявился в покои хозяина.
Тот удивился и разгневался:
— Что это ты, ничтожный, себе позволяешь?!
— Присмотрись-ка повнимательнее, — ответил ему дурак. — Или от того, что сегодня ночью я пришёл в другом обличье, ты уже не узнаёшь меня? Коротка же твоя память, быстро позабыл ты о полуночных беседах в кругу друзей! Но я прощаю тебе твою заносчивость и твою забывчивость. А теперь зови мудрецов…
Делать нечего. Не сомневаться же вагату в словах самого Праотца! Позвал он своих друзей, и начал дурак поучать их. Велел он снять богатые одежды и надеть обычные, из простого полотна. Призывал к смирению и покаянию. Велел раздать всё добро нуждающимся, а себе оставить только самое необходимое.
— Потому, — говорил, — и заключили мы с остальными Праотцами Небесный Договор, что вы пренебрегаете нашими заветами. Мы учили вас жить в мире и согласии — а вы воюете и отправляете друг друга в призрачный мир. Первозданные андэлни были равны во всём — а вы алчны и чванливы, презираете одних и заискиваете перед други…
(обрыв листа; следующий начинается с полуслова, очевидно, один или два листа утеряны)
…ялись, глядя на советника, который в одном исподнем бежал по ночным улицам. Мальчишки свистели ему вдогонку; шипели и рвались с цепей кудлаки.
И снова, чуть только забрезжила заря, дурак скинул платье и туфли вагата, надел куртку прислужника и, тихонько усмехаясь, слушал, как судачит о нынешней ночи челядь.
Прошла неделя, за ней другая. Снова начали сомневаться мудрецы. Увидел это дурак, надел платье да туфли и отправился в покои вагата.
Позвал вагат мудрецов — пришли они, куда деваться. И никто поначалу не обратил внимания на худого лысого старика, каждый думал, будто пригласил его кто-то другой.
Только хотел дурак начать свои поучения, старик возьми да скажи:
— А кто ты такой, мил андэлни, чтобы нас уму-разуму учить?
Все притихли, но дурак не растерялся.
— Что же, — говорит, — ты и вправду не знаешь, кто я такой?
— Я-то, — отвечает старик, — знаю.
Тут сбросил с себя Алтэрэ личину старика и явился во всей своей первозданной мощи. Мудрецы затрепетали и пали ниц. А дурак только покраснел.
— Отчего ты не падаешь предо мной на колени? — вопросил Алтэрэ.
— Да чего уж, — вздохнул дурак. — Ты ведь и так знаешь, что я почитаю Тебя превыше всех; да и как иначе-то?
— Тогда почему покраснел?
— А это от стыда, Отец.
Пуще прежнего нахмурился Алтэрэ. Велел он всем мудрецам выйти вон, и даже вагату.
— Ну, — сказал дураку, — теперь оправдывайся.
Тот пожал плечами.
— Разве я был неправ, Отец? Ты учил их всяким премудростям, нарушая Небесный Договор. Я говорил о том, о чём они позабыли. К чему премудрости тем, кто пренебрегает простыми истинами?
Долго молчал Алтэрэ.
— А ведь и ты, — сказал Он наконец, — пренебрёг простой истиной. Если не воспитал сына с детства, бессмысленно учить его в зрелые годы. Неужели ты верил, что за пару вечеров переменишь все их привычки и нравы? Только полный дурак мог надеяться на такое! А теперь останешься ты без куска хлеба, и все они будут презирать тебя, ведь ты унизил их и обманул.
Хотел дурак ответить Алтэрэ, да, видно, не таким уж дураком он был, — промолчал. Так и расстались.
И не спросил Алтэрэ, чего же устыдился дурак уж Он-то точно дураком не был, и всё Сам понял.
(Примечание на полях: «Очев., изнач. — харранс. сказка, усвоен, и переработан, дойхарами. Разитель. разн. между пере, и вт. част. Возм., исполъз. басню авторства Хармэнкуна Трёхглазого. Примечат., что Праотец поставлен вровень с дураком. Указать кройбеясу; предложить/дальше зачёркнуто/. В архив»)
Это Конопушка всё придумал: и про то, чтобы поехать в алаксарский город, и про то, чтобы тайно. Он же договорился с Носатым и остальными храменятами, что те не выдадут. Но, конечно, и Ярри не стоял в стороне. Например, про короба он сообразил. И про госпожу Синнэ — что она поссорилась со своим отцом и слишком переживает за господина учителя, а значит, будет невнимательной. Ну и трюк с одеждой под одеялами Ярри придумал.